Назови мне хоть одну причину traducir portugués
21 traducción paralela
Назови мне хоть одну причину, чтобы жить.
Dá-me um motivo para não querer.
- Назови мне хоть одну причину.
- Dá-me uma razão.
Но назови мне хоть одну причину, почему я должен тебе поверить.
- É o que dizem. Mas dêem-me uma boa razão para acreditar em vocês.
Назови мне хоть одну причину, почему мы не можем.
Dá-me uma boa razão para não podemos sair.
Назови мне хоть одну причину, почему я не должен вышибить тебе мозги?
Dá-me uma boa razão para eu não rebentar com os teus miolos!
Назови мне хоть одну причину, почему я не должен это сделать.
Dá-me uma boa razão para não o fazer.
похоже, этот раунд за моей девчонкой ћередит... арев, сходи за анализом крови ƒжен назови мне хоть одну причину, чтобы не пойти к шефу зачем?
Parece que o meu tipo ganhou este assalto. Meredith... Karev, podes ir buscar os resultados da análise sanguínea da Jen?
Назови мне хоть одну причину, почему я не должен позволить Зедду убить тебя прямо сейчас.
Dá-me uma razão para não deixar o Zedd matar-te aqui e agora.
Назови мне хоть одну причину, почему я буду сотрудничать с тобой, чужеземец?
Dá-me uma boa razão para que coopere consigo, forasteiro?
Назови мне хоть одну причину, по которой я не должен вернуться, взять его за шкирку дорогущего костюма и притащить в участок для допроса.
Dá-me um motivo para não ir lá e arrastá-lo pelo fato caríssimo até uma sala de interrogatório.
Назови мне хоть одну причину, почему я должна тебе доверять.
Diz-me um bom motivo para eu confiar em ti.
Назови мне хоть одну причину не стрелять в тебя.
Dá-me uma razão para não te matar.
Назови мне хоть одну причину, почему я не должен этого делать.
- Dê-me um motivo para não o fazer.
Назови мне хоть одну причину, чтобы я тебя не арестовала за нападение.
Dá-me uma boa razão para não te prender por agressão.
- Назови мне хоть одну убедительную причину.
- Dá-me uma boa razão.
Назови мне хоть одну вескую причину, почему бы мне не вызвать полицию.
Dá-me uma boa razão para não ligar à Polícia.
Назови хоть одну причину, почему мне не выпить всю твою кровь.
Dê-me uma boa razão para não a chupar até ficar seca?
Назови хоть одну причину, почему мне стоит тебе доверять.
Dá-me uma boa razão para eu confiar em ti.
Назови хоть одну причину, по которой мне не следует ехать.
Dá-me uma boa razão para eu não ir.
Назови мне хоть одну вескую причину почему нет.
A sério? Dá-me uma razão para não morrer assim.
Назови хоть одну причину, по которой мне не стоит убивать тебя.
Dá-me uma boa razão para, não te levar agora mesmo.