Нам нужна еда traducir portugués
54 traducción paralela
Нам нужна еда, им - вода.
Precisamos de comida, eles de água.
Нам нужна еда.
Queremos comida.
Нам нужна еда и вода.
Exigimos comida e água!
Нам нужна еда. Еда!
Precisamos de provisões.
Нам нужна еда.
Precisamos de comida.
Когда нам нужна еда, мы вызываем по радио Службу поддержки детей природы.
Quando precisamos de provisões contactámos por rádio a Rede de Apoio à Earth-Child.
Нам нужна еда, а в еде должны быть витамины, верно?
Comemos e os alimentos têm de ter vitaminas.
Фрэнк, нам нужна еда.
Precisamos de comida, Frank.
Нам нужна еда.
Vamos precisar de comida.
Нам нужна еда.
Vamos precisar de alimentos.
- Нам нужна еда.
- Para que possamos comer.
- Нам нужна еда.
Comida. Queremos comida.
Мы голодаем, нам нужна еда.
Estamos famintos, precisamos de comida.
Речь о тысячах километров, нам нужна еда.
Então e as distâncias, hum? São Mil quilómetros!
- Нам нужна еда, пахан.
Precisamos outra vez de comida, Pakhan.
- Нам нужна еда из корзины.
Queremos apenas as delícias que estão na cesta.
Нам нужна еда.
Precisámos de comida.
" Нам нужна еда, или мы погибнем.
" Precisamos de mais comida, senão morremos.
Нам нужна еда, припасы, оружие.
Precisamos de comida, mantimentos e armas.
Нам нужна еда в стиле Элвиса.
Temos que ter comida do Elvis.
- Нам... нам нужна еда, нам нужны деньги.
- Nós... - Precisamos de comida, dinheiro.
- Нам нужна еда.
- Precisamos de comida.
А когда нам нужна еда?
E quando precisamos de comer?
Я же говорил, нам нужна еда.
Como disse, precisamos de comida.
Нам нужна еда, Лео.
Precisamos de comida, Leo.
Нам нужна еда!
Nós precisamos de comida!
Нам нужна еда, лекарства и одна из ваших коров.
Queremos comida, medicamentos e uma das vacas.
- ( маккалоу ) Пожалуйста. Нам нужна еда и вода.
Por favor, precisamos de comida e água.
Нам нужна еда!
Vamos precisar de comida!
Нам нужна еда и отдых.
Precisamos de comer e descansar.
У меня нет собачьей еды. Нам здесь не нужна никакая собачья еда.
Aqui não temos comida de cão.
Нам нужна эта еда!
Nós precisamos disto!
Еда нам нужна больше, чем Митч Кэфферти.
Precisamos mais de comida do que manter preso o Mitchell Cafferty.
Может, это ещё и не деревня, но уже недолго осталось. А еда нам нужна сейчас.
Podemos não ser do terceiro mundo... mas caminhamos a passos largos para lá.
Нам определенно нужна нормальная еда.
Comida devia pesar mais que isto.
... Партизаны не могут нам помочь, им самим нужна еда.
Mas dizem que precisam dela.
Нам не нужна еда
- Não precisamos de comida.
Нам нужна настоящая еда.
Precisamos de comida de verdade.
Если мы собираемся ночевать на природе, нам нужна палатка, спальные мешки, еда, вода.
Se vamos acampar, vamos precisar de uma tenda, sacos-cama, comida, água.
нам нужна помощь. Еда.
Precisamos de ajuda, comida, água.
- Брей... { \ cH2727AB \ 3cHFFFFFF } - Потому что нам нужна эта еда.
- Porque precisamos dessa comida para viver.
И нам нужна еда.
Precisamos de comida.
Нам нужна нормальная еда :
Precisamos de comida a sério.
Нам нужна эта еда.
Nós precisamos dessa comida.
Нам нужна еда.
O proprietário parecia rico e nós somos pobres!
Нам нужна еда, батарейки, вода — в таком порядке.
Precisamos de comida, pilhas e água, por essa ordem.
Не нужна нам твоя еда.
Não precisamos dos teus alimentos.
И если ты не хочешь получить еще один труп, нам нужна вода и еда для Ребекки.
E se não quiseres outro corpo, precisamos de comida e água para a Rebecca.
Нам нужна свежая еда.
Estamos a ficar sem comida.
Так, нам нужна настоящая еда, Боб.
Precisamos de comida a sério, Bob.
нам нужна помощь 454
нам нужна вода 26
нам нужна ваша помощь 214
нам нужна твоя помощь 260
нам нужна поддержка 17
нам нужна машина 35
нам нужна 36
нам нужна информация 44
нам нужна стратегия 16
нам нужна скорая 58
нам нужна вода 26
нам нужна ваша помощь 214
нам нужна твоя помощь 260
нам нужна поддержка 17
нам нужна машина 35
нам нужна 36
нам нужна информация 44
нам нужна стратегия 16
нам нужна скорая 58
еда готова 40
еда в холодильнике 18
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
еда в холодильнике 18
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно время 74
нам нужно знать 200
нам надо домой 17
нам нужно идти 548
нам нужно ехать 99
нам нужно подкрепление 57
нам нужно как 50
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно время 74
нам нужно знать 200
нам надо домой 17
нам нужно идти 548
нам нужно ехать 99
нам нужно подкрепление 57
нам нужно как 50