Натрий traducir portugués
57 traducción paralela
свежее томатное пюре, вода, соль и бензойно-кислый натрий : чтобы не портиться.
tomates frescos... água, sal e benzoatp de sódio para retardar a deterioração.
Масса всего может понизить калий. Почечная недостаточность, низкий натрий...
Muitas coisas poderiam causar aqueles altos índices de potássio falha renal, baixo sódio.
У него понижен натрий. Возможно, это легионелла.
- Talvez seja legionella.
Анализы крови выявили только одну медицинскую проблему — пониженный натрий.
O único problema médico que que as análises revelaram foi hiponatrémia.
Я просто шокирован тем, что он это заметил. Низкий натрий.
Eu estou chocado que ele tenha reparado.
Нужно последить за уровнем поступления солей, чтобы скорректировать низкий натрий.
Devíamos monitorizar o seu nível salino, para corrigir a falta de sódio.
Сильные судороги, пониженный натрий.
Quais são os sintomas? Cãibras generalizadas, hiponatrémia.
Ну, вы заработали очко за то, что выяснили, почему у меня понижен натрий.
Bem, iria pontuar ao descobrir a hiponatrémia.
Припадки, пониженный натрий.
Os ataques, a hiponatrémia.
- Натрий.
Vai entender.
- Натрий : 0,04.
- Sódio. - Sódio : 0,04.
Это натрий, и судя по содержанию минералов - это морская соль.
Era sódio, e os conteúdos minerais, revelam que era sal do mar.
- Ох. Вероятно, металлический натрий.
Provavelmente, sódio metálico.
Химические вещества, такие как металлический натрий воспламеняются при контакте с влагой в воздухе, что делает их идеальным взрывателем. для особо противных мин-ловушек.
A Química da escola ensina-nos que materiais químicos voláteis como sódio irão queimar quando entram em contacto com a humidade do ar, o que os tornam gatilhos ideais para armadilhas particularmente sujas.
Пожалуйста, пусть в тебе будет Натрий.
Por favor tem sódio, por favor tem sódio.
Натрий гидрокарбонат для подщелачивания мочи.
Bicarbonato para alcalinizar a urina.
Это хлористый натрий.
- É cloreto de sódio.
Еще хлористый натрий.
Cloreto de sódio.
Также, мы нашли амитал-натрий и скополамин в крови Мириам.
Também achámos amobarbital e escopolamina no sangue da Miriam.
Доктор Чилтон колол скополамин и амитал-натрий Гидеону и Уиллу во время их лечения.
Dr. Chilton usou escopolamina e amorbabital, tanto no Gideon como no Will durante as suas terapias.
Калий и натрий по мере необходимости.
Se for preciso, dêem-lhe potássio e sódio.
Хэмфри Дэви был не только одним из ведущих ученых своего времени, он открыл несколько химических элементов, в том числе кальций и натрий.
Humphry Davy não era apenas um dos principais cientistas da sua época, como descobriu vários elementos químicos, incluindo o cálcio e o sódio.
Натрий в её составе ускорил воздействие лекарства.
O sódio no sangue dela teria acelerado o efeito da droga.
Неон, натрий, магний, алюминий, кремний.
Néon, sódio, magnésio, alumínio, silicone.
Водород, гелий, литий, бериллий, бор, углерод, азот, кислород, фтор, неон, натрий...
Hidrogénio, hélio, lítio, berílio, boro carbono, nitrogénio, oxigénio, flúor, néon, sódio.
У Холли натрий оксибат в крови.
A Holly tinha oxibato de sódio no corpo.
Натри лицо и нарумянь свой страх, Лилейнолицый трус.
Vai picar o teu rosto, e tornar vermelho o teu medo, moleque.
Натри ему виски солью и уксусом, положи горячую деревянную крышку ему на живот.
Esfregue a testa dele com sal e vinagre... e ponha uma coberta sobre a barriga dele.
Свои тоже натри.
Limpa os teus depois.
Пока натри эти.
Mas agora, limpa estes.
Натри это на свои руки.
Esfrega nas mãos.
А эта Терм и натри кс, сколько еще человек у неё в списке?
Esta Exterminadora, quantos mais tem na lista para abater?
- Натри мне, пожалуйста, спину.
Espalhe-me isto nas costas, sim?
Пальчики не натри.
Não magoes os polegares.
Натри ими хорошенько... здесь, внизу.
Tens de as esfregar aí em baixo.
Натри их сама.
Massaja-os tu.
" еленый цвет меди, желтый натри € и красный лити €.
Ou seja, o verde do cobre, o amarelo do sódio e o vermelho do lítio.
Пожалуйста, натри мне грудь этим.
Podes esfregar-me isto no peito, por favor?
Нет, натрий у неё в норме.
- O nível de sódio está normal.
Натри меня маслом.
Esfrega-me com óleo.
Говард, натри мне ноги! Мои мозоли убивают меня "
Howard, vem massajar-me os pés, os meus calos estão a matar-me!
ƒобыть тебе эту хрень... био-карбонат натри €, чтобы ты мог шлифонуть своЄ дерьмо. - " ы еще не достал?
Buscas o material, bio-carbonato, para poder lavar o teu material.
Ѕио-карбонат натри €, чтобы ты мог почистить свою хрень.
Bio... Bio-carbonato de sódio, assim podes lavar o material.
"Ѕио-карбонат" натри €. ≈ сли ты не можешь это произнести, то как ты это достанешь?
Bicarbonato de sódio. Se consegues pronuncia-lo como é que vais arranja-lo?
Ѕиокарбон натри €.
Bicarbonato de soda.
ћне всего-навсего нужен, био-карбонат натри €!
Eu quero uma coisa simples, bicarbonato de sódio!
арбонат... натри €.
Carbonato de... de... soda.
Эта обувь не для ходьбы, не натри ноги, я переживаю.
Fico preocupado com a tua arcada plantar nesses sapatos.
Натри мою грудь снова.
Esfrega-me o peito outra vez.
Хорошо, я принес уксус и пироборнокислый натрий, как вы и просили...
Trouxe vinagre e bórax.
Натри мою штуку.
Encera a minha merda.