English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Н ] / Не означает

Не означает traducir portugués

2,204 traducción paralela
То, что я ее не бросила, не означает, что я ее люблю.
Só porque não a deixei afogar-se não quer dizer que a adore.
Это всего лишь приветствие... и оно не означает, что у нас какие-то отношения.
É apenas uma maneira de dizer olá... Não significa que somos íntimos
это не означает, что вы должны и вправду красить землю зеленой краской.
Não que deva pintar o chão de verde.
То, что он не твой настоящий отец, не означает, что он перестанет им быть.
Só porque ele não é o teu pai, não significa que ele vai deixar de ser teu pai.
Это не означает, что она травит людей.
Não significa que envenene pessoas.
Ну вот опять, эй, если ты будешь избегать каждого упоминания о торнадо, не означает ли это, что торнадо победило?
Mas, ainda assim, se continuares a fugir de cada lembrança do tornado, o tornado não acaba por ganhar?
Ничего из этого не означает, что я убил Антонио.
Mas nada disso significa que matei o Antonio.
То, что я знаю о существовании тенниса, не означает, что мне есть до него дело.
Só porque sei sobre ténis, não significa que me importe.
Знаешь, если ты одел наручники на своего консультанта, не означает, что мне придется поступить так же с Нилом.
Bem, só porque algemaste o teu consultor, não significa que eu tenha que fazer o mesmo ao Neal.
Это не означает, что ракетка нам ничего не расскажет.
Não quer dizer que ela não nos dirá nada.
- Боже правый, что... Какое-то падение декорации не означает, что пьеса плоха.
Lá porque o cenário caiu, não significa que não seja uma boa peça.
Уилл, я с гордостью работал на сенатора, и я с гордостью буду служить и помогать ему если он будет баллотироваться в президенты. Но это не означает, что я согласен с ним в каждом вопросе.
Will, tive muito orgulho em servir o senador e terei muito orgulho em servi-lo e apoiá-lo, se decidir candidatar-se à presidência, mas isso não significa que concorde com ele em todas as questões.
- Луис, только потому, что финансовые дела мне скучны, не означает, что я не могу решать их во сне.
Só porque casos financeiros me aborrecem, não significa que não posso fazê-los a dormir.
Надеюсь, это не означает, что ты скажешь коллегии адвокатов, что я заслуживаю звездочку.
Espero que não envolva dizeres à Ordem que mereço um asterisco.
Он сказал, что выпустить птичку сейчас - это жестоко, без помощи птичка умрёт, потому что она слабая и пока не может летать и только то, что я хочу выпустить птицу на волю, не означает, что она к этому готова.
Ele disse que seria cruel deixar o pássaro ir tão cedo, que ele iria com certeza morrer, estando fraco e não apto para voar e que só porque eu queria que o pássaro fosse livre não quer dizer que ele estivesse preparado.
Слушай, только то, что мы живем в трейлере, не означает, что мы голодранцы.
Olha, só porque estamos num reboque não significa que somos lixo de parque de reboques.
Ну это не означает, что так оно и есть.
- Não quer dizer que seja.
Это означает, что твой мастер обманул тебя, сказал убивать плохих людей, которые таковыми не были.
- Alguns? Significa que o seu mestre o enganou, disse-lhe para matar pessoas más que na verdade não eram.
Это означает, что пуля вошла в тело вашего мужа под малым углом и вышла под большим, так что или стрелок был чрезвычайно низкорослым, что, как мы знаем, не так, или он лежал на полу.
Que entrou nele num ângulo inferior e saiu num ângulo superior, logo ou o atirador era muito baixo que sabemos não era, ou ele estava no chão.
Но если это я, действительно, нарисовал этот рисунок, когда был маленьким, и ты не знаешь, что он означает...
Mas se desenhei mesmo aquilo quando era miúdo, e tu não sabes o que significa...
Хорошо, значит звонок был с заблокированного номера, это означает, что мы не можем отследить его.
O número é bloqueado, e não podemos rastreá-lo.
Билет в один конец означает, что они и не планировали отсылать его назад, Эйч. Уолтер, нам нужно найти этого ребёнка.
Bilhete só de ida, eles não querem mandá-lo de volta.
Из всего что ты говорила о своей жизни сорок процентов неверны. Что, для начальства, означает, что ты не тот агент, которого они назначали на должность.
40 % da informação que deu, acerca de si, está incorrecta, o que significa que você, dada a informação que temos, não é a agente que licenciámos.
Я не знаю что означает этот символ, но я абсолютно уверен, что он шумерский.
Não tenho a certeza do significado do símbolo, mas estou certo de que é sumeriano.
- Разных голосовых сообщений о том, что же означает кактус, я не знаю, что-то просто щелкнуло во мне, и я не думаю, что нам стоит продолжать.
Sete mensagens no voice-mail sobre o significado do cato, não sei, mas percebi algo. E acho que não devemos continuar com isto.
Это не обязательно означает, что Сэм не тот, за кого себя выдает.
Isto não significa que o Sam não seja quem diz ser.
К сожалению, ты была под воздействием сильнодействующих препаратов в то время, что означает, что мы не можем допросить тебя в суде, чтобы опровергнуть его заявление.
Infelizmente, estavas sob efeito de analgésicos, na altura, o que significa que não podes testemunhar. - Contra o depoimento dele.
Подмешаете слишком много снотворного в алкоголь и вырубите часть мозга, контролирующую сердце и легкие, что означает, что ваша цель не уснет.
Se misturares muito sedativo com álcool e desligas a parte do cérebro que controla o coração e os pulmões, o que significa que o teu alvo não estará a dormir. Estará morto.
Что означает, что тот кто убил Нейта будет где-то в записях.
O que significa que o homem que matou o Nate está em algum arquivo.
Она скрытна, хорошо вооружена и практически не регулируется международным законом, что хорошо, если вам необходимо нанять свю собственную частную армию, не не так хорошо, если вам надо выкрасть их секретные данные, что означает, что иногда вы будете вынуждены полагаться
É secreta, bem armada, e quase completamente não monitorizada pela lei internacional, é bom se precisas de contratar o teu exército particular mas não tão bom se precisas de roubar os dados confidenciais deles, o que significa que tens que confiar
Это означает, на ней отпечатки ваших пальцев.
O que significa que as suas digitais estão lá.
Только что одобрили законопроект о гидравлическом разрыве пласта в северной части штата Нью-Йорк, означает, что трубопровод с юга не нужно проводить.
Acabaram de aprovar uma lei para iniciar a exploração a norte do estado de Nova York, o que significa que não precisam de um gasoduto que venha do sul.
Это означает, что неважно, насколько хорошо выглядит опухоль, какой бы маленькой она ни была, какими бы идеальными не были ее края...
Significa que, independentemente, do bom aspeto do tumor, do quanto seja pequeno, da perfeição das suas margens...
Это означает, что сейчас я ему не нравлюсь.
Isso quer dizer que não gosta de mim, neste momento.
Я нашел его доску вот здесь, что означает, что он не утонул.
Encontrei a sua prancha aqui, o que significa que não se afogou.
Это означает : "почти то, что тебе нужно но не совсем."
Significa a coisa que é quase o que queremos, mas não é bem.
Ни на теле, ни около него пульт не нашли, что означает, что бомбу взорвал кто-то другой.
Não havia controle perto do corpo, então outra pessoa o fez.
Больше не будет централизованных реакторов, что означает, что для террористов больше не будет легких мишеней.
Não havendo reactores centralizados significa que não há alvos fáceis para os terroristas.
Как ты думаешь, что это означает? Это значит, они ничего не нашли
Que a investigação deles não deu em nada.
Я не знаю, что это означает, Ария.
- Não sei o que significa, Aria.
Что означает, что он лежал, а не сидел.
O que significa que estava deitado, e não sentado.
Я не спрашиваю, что ник означает.
- Não pergunto o significado do nome.
Я знаю, что не мог. Я знаю, что тебе нужно было всего 737 тысяч, потому что ты посчитал все с математической точностью. Гляди : продажа метиламина сейчас означает что никто больше не умрет тогда я голосую за это, чувак.
Tenho a certeza que não. porque tratou de fazer as contas. meu.
Но это означает, что Гаррет не был последним, кто видел Майю живой.
- Mas isso significa que o Garrett... - Não foi o último a ver a Maya viva. O que...?
Ты думаешь, я не знаю, что "таинство принятия ланча" означает пялиться на Монику?
Achas que não sei que "santuário" significa ficar a olhar para a Monica?
Это означает, что они не были изнасилованы, а затем убиты.
Que não foram violadas e depois mortas.
Что означает, водитель не пытался тормозить или повернуть.
Significa que a condutora não pisou no travão, e não tocou no volante.
И если мы не получили сообщение, это не всегда означает, что оно не было отправлено.
E se não recebermos uma mensagem, não quer dizer que ela não foi mandada.
Иногда это означает, что мы были не очень внимательны, чтобы услышать его.
Às vezes, quer dizer que não ouvimos como deve ser.
Вообще-то, я не доверяю тому, что слово "хорошо" означает для каждого из вас, поэтому давайте скажем просто "нормально"?
Não acredito que "porreiros" tenha o mesmo significado para todos. Por isso, e se dissermos "normais"?
Что означает, откуда бы он не приехал, там должно быть другое тело.
De onde ele veio, pode haver outro corpo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]