Николь traducir portugués
1,195 traducción paralela
"Поздравляем, Николь".
"Parabéns Nicole." Whew.
Николь выходит замуж.
A Nicole vai-se casar.
- Николь.
- Outra vez?
Николь выходит замуж.
A Nicole ficou noiva.
Николь выходит замуж, а ты даешь обет.
A Nicole fica noiva, voce decides tomar um voto de abstinência.
Как только исчез секс, я влюбился в Эрику и начисто забыл Николь.
Eu parei de ter sexo... Eu estou a apaixonar-me pela Erica... e finalmente a esquecer a Nicole.
Привет, Николь.
Olá.
Николь.
Nicole.
Николь была, как колдунья.
A Nicole tinha este... estatuto especial.
Это Николь.
Merda, é a Nicole.
Это Николь. Подружка Кевина, то есть Майкла.
É a Nicole, a namorada do Kevin, ou melhor, do Michael.
- Джейк и Николь вернулись. - Да, и у них гости.
O Jake e a Nicole estão de volta.
Это мои подруги - Николь и Нэтали
Estas são as minhas amigas, a Nicole e a Natalie.
Я сказала Киту и Николь что мы расстанемся на пару дней.
Eu disse ao Keith e à Nicole quer iríamos aparecer separadamente nos próximos dias.
- Где Кит и Николь? - Внизу, на приеме.
- Onde estão o Keith e a Nicole?
Он всю ночь пытался убедить меня, что в интересах семьи рассказать об изнасиловании Николь.
Passou a noite a tentar convencer-me a divulgar isto do raptor da Nicole...
Ты поговорила с Николь?
Falaste com a Nicole?
Николь, пожалуйста.
Nicole, por favor!
И после смерти доктора Феррагамо я не могу поступать так же и не буду, Николь.
E agora, como o Dr. Ferragamo está morto... Não posso voltar a fazê-lo, Nicole! Não quero.
А когда ты наберешься мужества чтобы совершать поступки, достойные президента? Николь? Что с тобой?
Quando é que serás homem para fazer o necessário para chegares a presidente?
Николь! Кит, принеси воды.
Keith, traz-me água.
Ночью мне позвонили насчет моего сына Кита и дочери Николь.
Ontem à noite recebi uma chamada acerca do meu filho Keith, e da minha filha Nicole.
Что касается моей дочери, Николь, важно учесть она была жертвой ужасного преступления психологического и физического преступления.
Quanto à minha filha Nicole, é importante que se lembrem que ela foi vítima de um crime horrível. Um crime físico e psicológico.
Я прошу вас как отец, пожалуйста, будьте гуманны и избавьте Николь от воспоминаний об этом кошмаре.
Por isso peço-vos, como pai, por favor, sejam humanos e poupem a Nicole de ter de reviver este pesadelo.
Это же Николь Майзелл.
Aquela é a Nicole Mayzell.
Эдди, это Николь.
O Eddie, é Nicole.
Николь!
Nicole!
Николь он умер.
Nicole Ele faleceu.
И дуй побыстрее во двор под окна квартиры Николь.
Tu vais ter com a Nicole ao apartamento dela o mais depressa que puderes.
- Николь.
- Nicole.
- Николь, это я.
- Nicole, sou eu.
Николь, при помощи медальона мальчик дарует жизнь.
Nicole, o menino usou o medalhão para dar vida.
Николь, при помощи медальона мальчик- -
Nicole, o menino usou o meda...
Николь, как дела?
Nicole, como está?
Ты ведь помнишь Николь?
Se lembra da Nicole, certo?
Привет, Николь.
Oi, Nicole.
- ПРивет, Николь, это Митч.
- Ei, Nicole, é o Mitch.
Николь думает, что я полный мудак. А еще девятерых парней исключат из университета, а ты даже не попытаешься им помочь.
Nicole acha que sou um total idiota e agora temos 9 crianças que vão ser expulsas da escola e você não vai ajudá-los?
Вот почему Николь Кидман развелась с Томом Крузом!
Foi por isso que a Nicole se divorciou do Tom Cruise!
Николь, дорогая, не будем ссориться. Я приехал на несколько дней. Ни один человек не знает, что я здесь.
Nicole, querida não vamos discutir.
Помнишь, как ты меня отблагодарила, Николь? Господи.
Lembras-te como me agradeceste, Nicole?
Я обедаю с родителями Николь
Vou almoçar com os pais da Nicole.
И Николь подумала, что мне нужно с ними встретиться
- A Nicole acha que me devia apresentar.
Николь сказала нам, что вы никогда не были женаты
- A Nicole diz que nunca foi casado.
Мне очень жаль Николь. Твои родителе наверное думают, что я лунатик
Lamento, Nicole, os teus pais devem pensar que sou doido.
Николь, я тебе перезвоню
- Já te ligo.
Здравствуйте, Люк Дейнс, я Николь Ли, поверенная Тейлора Дузи.
Olá, Luke Danes, chamo-me Nicole Leahy... - Sou a advogada de Taylor Doose.
- Ну, Николь сказала...
- A Nicole disse... - "A Nicole disse."
Привет, Николь.
A mamã chegou.
- Предупреждаю, Николь.
Olhaste para ele toda a noite, não foi? Estou-te a avisar, Nicole.
- Николь ты...
- Estás a ser... - Não estou a ser teimosa.