Нимб traducir portugués
35 traducción paralela
Каждый человек несет в себе круг ада вокруг головы, как нимб.
Toda a gente traz uma coroa infernal à volta da cabeça.
Я практически вижу нимб над его головой.
Quase que lhe conseguia ver a auréola à volta da cabeça.
Во-вторых, на голове у него не нимб, а псориаз.
Segundo, essa auréola à volta da cabeça, chama-se psoriase.
У вас есть нимб и у вас есть копье.
Você tem a auréola, e aqui está a lança.
И нимб впридачу
Até soa bem.
И нимб подлатать.
Arranjar aquela auréola também.
Смотри-ка, у тебя над головой... появился нимб.
- Uau. Uau, vê só a auréola que acabou de aparecer por cima da tua cabeça.
- Эй, у тебя нимб над головой.
- Tens um halo sobre a cabeça.
Мы собираемся делать попурри из "Нимб" и "Гуляя в солнечном свете"
Vamos juntar "Halo" e "Walking On Sunshine".
Однажды я играл с парнем, который сбежал из больницы. У него был разбит череп и к голове была приделана металлическая фигня, похожая на нимб.
Joguei com um tipo com alta do hospital por uma fractura craniana e ele tinha uma coisa, tipo anel de metal gigante, aparafusada à cabeça, a sério.
Замечено... Один ангел продает свой нимб.
Encontrada : um anjo a vender a sua auréola.
Да, я почти вижу нимб.
Até consigo ver a auréola.
Мой нимб.
A minha auréola.
От неё появляется нимб над головой.
Até faz surgir uma auréola na cabeça!
Доктор Грэнвиль, да y вас самьıй совершенньıй нимб в моей практике.
Dr Granville, tem o nimbus mais bem formado que já senti!
У нее был нимб, полагаю.
Ela tinha um halo. Acho eu.
Солнце садилось и казалось что у тебя нимб.
E o sol estava a pôr-se, o que te fez parecer ter uma auréola.
О, нимб! А это что такое?
Uma aureola! O que temos aqui?
Может позже, когда отделаемся от толстяка ты сможешь опорочить мой нимб.
Talvez mais tarde possamos abandonar o gordo e possas tentar empanar a minha aureola.
Небесный нимб!
Santa auréola!
Простите, всегда хотела спросить - нимб вам не жмет?
Pergunto-me se a sua auréola não lhe pesa.
Я ожидала, крылья и нимб.
Esperava asas e uma auréola.
А вот твой нимб.
A tua auréola.
Украла ее нимб? Она не ангел.
- Roubaste-lhe a auréola?
Мы знаем это, потому что прямо над его головой находится солнечный нимб. Это показывает, что это не Петр, но языческая статуя, которую переименовали.
E nós sabemos disso porque há um disco de sol sobre a cabeça da sua estátua que indica que este não é Pedro, mas é uma estátua pagã que foi renomeada.
Моя мама мне говорила, что когда я родилась, надо мной сиял нимб.
A minha disse que nasci com auréola.
Если я не прикончу Сэма и этот нимб выжжет его, а я...
Se eu não acabar com o Sam e esse halo o queimar todo e eu...
Ты предпочитаешь ангельские крылья и нимб.
Preferes asinhas e auréolas.
Ты женат на самой прекрасной женщине, которую мог встретить, и хочешь нимб за то, что ты белый, а твоя жена цветная?
És casado com a mulher mais bonita que já viste e queres reconhecimento por santidade por causa do teu bebé e esposa serem perfeitos e de cor?
Не выдумывайте теории заговора, лишь за тем, что бы вернуть ему нимб.
Não invente uma teoria de conspiração para repor o halo dele.
Ничто не осветит нимб быстрее, чем смерть, Мэттью.
Nada santifica mais depressa do que a morte, Matthew.
Так они ненавидят меня еще больше, из-за того, что я не стала возводить нимб над его головой?
E depois, eles odeiam-me ainda mais agora que não ponho um halo na cabeça dele?
К Касу, потерявшему свой нимб?
Para o facto do Cass ter perdido a auréola?
- Что? - Нимб!
- O quê?