English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Н ] / Нормальной

Нормальной traducir portugués

21,449 traducción paralela
Ты сможешь вернуться домой, и жить нормальной, в твоём представлении, жизнью.
Podes voltar para casa e viveres o que achas que é uma vida normal.
Я думаю, что я чего-то хочу, я думаю, что я хочу быть с тобой, быть нормальной и...
Acho que quero alguma coisa, Acho que só quero estar contigo, ser normal, e...
Имей смелость быть нормальной!
Desafio-te a ser normal!
Что он вернется, к какой бы то ни было нормальной версией Деймона.
Que ele voltaria a ser qualquer que seja a versão normal do Damon.
Нет, всё нормально.
Não. Tudo bem.
Если все пройдет нормально, мы опознаем Локсета и, наконец-то, поймаем этого гада.
Se tudo correr bem, vamos identificar o LokSat - e finalmente acabar com ele.
– Все будет нормально.
- Eu fico bem.
Всё нормально.
Está tudo bem.
Значит, всё нормально?
Então, estás bem.
Да всё нормально, никто тебя не осуждает.
Não, está tudo bem. Sem julgamentos.
Нормально.
Bem.
Всё нормально.
Não, está tudo bem.
Эй, как ты думаешь, будет нормально, если я приведу Клэр на дегустацию вин?
Haveria problema se levasse a Claire à degustação? - Não.
Пенни, это нормально, что ты хочешь, чтобы твоя свекровь любила тебя, и я признаю, что могу быть довольно пугающей.
Penny, é natural quereres que a tua sogra goste de ti, e reconheço que posso ser uma pessoa intimidante.
Он просто присоединился к своим друзьям, все нормально
Juntou-se apenas aos amigos, está tudo bem.
Нет, это не нормально
Não, não está tudo bem.
Если бы здесь были зарезервированные места и у нас были билеты, то это было бы нормально но очередь такая что, первый пришел - первый прошел а не "приди попозже и все равно пройди первый"
Se houvessem lugares reservados e tivéssemos bilhete, estaria. Mas a fila é para quem chega primeiro. Não para quem chega atrasado e fica em primeiro.
Все нормально.
Tudo bem.
Я Мариана, но нет, мне и так нормально, спасибо.
É Mariana, mas não, eu estou bem, obrigada.
всё нормально. Это не срочно.
- Não tem mal, não tenho pressa.
Разве это нормально?
A sério?
Всё нормально.
Não, estou bem.
Она встала очень рано, и ещё не завтракала... Все нормально.
Ela acordou cedo e não tomou o pequeno-almoço, então...
Между вами с Бейли всё нормально?
Está tudo bem entre ti e a Bailey?
Все нормально.
Ela está bem.
Всё нормально.
Nada.
Да всё нормально с Оуэном.
Não há nada de errado com o Owen.
Всё нормально.
Tudo bem.
Эйвери с его матерью, я скажу ему, что с сыном всё нормально.
O Avery está com a mãe, vou avisar que o filho está bem.
Всё нормально.
- Tudo bem.
— Это нормально.
Está bem. Não.
Все нормально.
Está tudo bem.
— Всё нормально.
- Liv.
Нет, все было нормально.
Não, foi bom.
Все нормально?
Está tudo bem?
Нет, все нормально. Нормально.
Não, na boa, vai lá.
- Кимми, все нормально?
- Kimmie, está tudo bem?
- Да, я в порядке. Все нормально.
- Sim, está tudo bem.
Я нормально схожусь с людьми.
- Eu dou-me bem com as pessoas.
Все нормально?
- Tudo bem?
Ты как, нормально?
- Está tudo bem?
Слушайте, всё нормально, ясно?
Olha, está tudo bem, ok?
Всё нормально.
- Estou bem.
Всё нормально, вот что мы сделаем. Садись...
Está tudo bem, vamos fazer o seguinte...
Нет, всё нормально.
Não, está tudo bem.
Нормально?
- Está bem?
Серьезно, я нормально к этому отношусь.
A sério, eu não me importo.
все нормально.
Sim, está tudo bem.
С ней все нормально?
Ela está bem?
- С Шарлоттой все нормально?
A Charlotte está bem?
Да, все нормально, нормально.
Sim. Está tudo bem, tudo bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]