Носитель traducir portugués
261 traducción paralela
Я носитель.
Sou portador.
Он носитель.
É portador.
Вы знали, что вы носитель, не так ли?
Sabia que era portador, não sabia?
- Вы знали, что вы носитель.
- Então, sabia que era portador.
В нем вы найдете отчет, свидетельствующий о факте, что он - носитель бациллы, широко известной как "синтококкус нова".
Nele, há um relatório que declara que ele é portador de uma estirpe de bacilos, o Synthococcus novae.
Ракета-носитель перейдет на полное внутреннее энергоснабжение за пятьдесят секунд до запуска.
O veículo de lançamento passará a energia interna quando faltarem 50 segs. As estações de Ascensão e Canárias informam que a recepção é clara.
За 50 секунд до запуска ракета-носитель будет переведена на полное внутреннее энергоснабжение, это станет началом процесса запуска.
A 50 segundos do lançamento a nave estará a máxima potência, e começará a sequência de lançamento.
Мы установили его белок-носитель с помощью электрофореза.
Identificámos o principal transportador de proteínas dele.
Я носитель!
Sou um portador!
Отсюда мы можем получить доступ к файлам со всей провинции и загрузить их на информационный носитель.
Podemos aceder aos registos de toda a região aqui e descarregá-los para um dispositivo.
Иной носитель, иная персона.
Um hospedeiro e uma pessoa diferentes.
Джадзия - новый носитель.
A Jadzia é a nova hospedeira.
Итак, если бы трилл совершил преступление, тогда следующий носитель симбионта знал бы об этом, помнил бы о том преступлении?
Então, se um crime for cometido por um Trill, o hospedeiro seguinte do simbionte continuaria a ter noção dele, lembrar-se-ia desse crime?
Значит, перед тем, как симбионт соединяется с носителем, носитель проживает значительный период его или ее жизни с рождения и до кого возраста, сэр?
Então, antes de um simbionte se juntar a qualquer hospedeiro, esse hospedeiro viveu uma parte significativa da sua vida desde o nascimento até que idade?
Симбионт и носитель биологически взаимосвязаны.
O simbionte e o hospedeiro são biologicamente interdependentes.
Что, если носитель Курзон был за это ответственен?
E se fosse o hospedeiro Curzon o responsável?
В каком возрасте носитель Джадзия впервые захотела стать соединенным триллом?
Com que idade quis a hospedeira Jadzia unir-se como um Trill?
Как правило, носитель умирает спустя несколько часов.
Quando o simbionte é removido, o anfitrião costuma morrer em poucas horas.
- Мой второй носитель.
- O meu segundo hospedeiro.
Иногда носитель приносится в жертву спасению симбионта.
Às vezes, o hospedeiro é sacrificado para salvar o simbionte.
Дакс бы не стал, так что это, должно быть, носитель.
Não seria Dax, portanto tem de ser o hospedeiro.
И симбионт, и носитель умрут.
Hospedeiro e simbionte morreriam.
Вот, это носитель Сатурн 4Б... и он унесёт нас прочь от Земли... с быстротой пули из ружья... пока лунная гравитация захватит нас и потащит... по кругу над Луной... этот круг называется орбита.
Vês, este é o propulsor Saturn 4B... e lança-nos da Terra... tão rápido com uma bala de canhão, até que a gravidade da lua nos agarra e puxa... para uma volta em redor da lua, que se chama uma órbita.
Доложите о готовности, к полёту. - Носитель.
Dêem-me um "sim ou não" para o lançamento.
Носитель, можете подтвердить выход из строя?
Controlo, confirma motor parado?
Главный, Носитель. Время выключения S-4B.
Voo e Comando, o S-4B está desligado.
Этот твой сумасшедший носитель?
Esse não era aquele seu hospedeiro maluco?
Ты, должно быть, новый носитель Дакс.
Deves ser a nova hospedeira de Dax.
Я всё еще существую как часть вас. Так и Джадзия продолжит существовать, когда у симбионта появится новый носитель.
Continuo a existir, como parte de ti como a Jadzia continuará a existir quando o simbionte passar para um novo hospedeiro.
Теперь ты - носитель.
És uma hospedeira.
Ты говорила мне снова и снова, что каждый носитель - только звено в цепи... и что жизнь симбионта... что бы ни произошло... должна продолжаться.
Disseste-me vezes sem conta que cada hospedeiro é só um elo numa corrente e que a vida do simbionte, aconteça o que acontecer, tem de continuar.
Тут одна тактическая ядерная ракета, она загружается в носитель под правое крыло.
Têm um míssil nuclear táctico sob a asa direita.
Типичный носитель молний
Isto é típico de um portador do relâmpago.
Капитан, был ли последний носитель Дакс таким же спорщиком?
Capitão, o último hospedeiro de Dax era tão teimoso como este?
Твой новый носитель - просто прелесть.
O teu novo anfitrião é muito atraente.
Мой предыдущий носитель, Курзон, назвал бы себя экспертом ;
O meu corpo anterior, Curzon, ter-se-ia intitulado perito.
- Ракета-носитель.
Trajectória!
- Мой второй носитель.
- Quem? O meu segundo hospedeiro.
Отец, носитель, которого ты для меня выбрал, силен.
Pai, o corpo que escolheste para mim é forte.
Ну, как бывший носитель Гоа'улда, Кендра может помочь.
Como ex-hospedeira Goa'uid, a Kendra seria uma ajuda.
- Тут говорится, что он может заражать организм-носитель.
Diz aqui que eles podem infectar um hospedeiro.
Заразить организм-носитель "аспектом демона".
Infecta o hospedeiro com uma característica do demónio.
- Джоран, забытый носитель. отверженный. - Убийца.
Joran, o hospedeiro esquecido, o proscrito.
Это первый носитель Гоаулдов.
O primeiro hospedeiro dos goa'uid.
Унас-носитель умирал, и ему некуда было деваться.
O hospedeiro Unas estava a morrer, não tinha para onde ir.
Борись с ним! - Мой носитель тебе не поможет.
- A minha hospedeira não te pode ajudar.
А я всего лишь твой носитель.
Eu não sou mais do que um hospedeiro para ti.
Я Саманта Картер, носитель Джолинар из МалкШура.
Sou Samantha Carter, hospedeira de Jolinar de Malkshur.
Носитель.
Um hospedeiro.
Симбионт может быть врагом, но носитель невиновен. Да перестань!
O simbiote pode ser um inimigo, mas o hospedeiro é inocente.
Новый носитель.
Um novo hospedeiro.