Обманка traducir portugués
34 traducción paralela
Очень низкая удельная масса. Уранинит, роговая обманка, кварц.
Gravidade específica, extremamente baixa, alguma uraninita, hornblende, quartzo.
Обманка.
Falso.
А может, это был вопрос-обманка.
Talvez fosse uma armadilha.
Это обманка!
É uma diversão!
Нет, обманка!
Ou não?
Стоп-стоп-стоп-стоп-стоп-стоп! Это может быть обманка, которая взорвется вам в лицо.
Pode estar armadilhado para rebentar na cara.
Бендер, как, Халк тебя побери, ты заполучил адскую машинку? Это была многоходовая обманка с самого начала.
Bender, por Hulk, como ficaste com o dispositivo do Dia do Juízo Final? Eu estava a enganar os Trapaceiros desde o princípio.
Эй, тут все обманка.
É tudo a fingir.
30-я обманка!
30 Verde! 30 Verde. Vão para a direita!
Это просто обманка.
É um plano de 45 dias.
Обманка.
São falsas.
Это приманка и обманка.
É uma troca.
Ладно, бежевый обычно нейтральный провод или обманка.
Está bem, bege é normalmente um fio neutro ou que serve de bluff.
Студия Давным-давно... Так, это уже специальная обманка.
Bem, isto parece ser intencionalmente enganador.
- Обманка внутри цилиндра.
- Um bluff dentro do cilindro. - Exato.
А теперь они побояться, но ястреб это хитрость, это обманка.
Agora têm medo do falcão. Mas isso engana-as, é uma ilusão.
Это обманка.
É uma isca.
Это была обманка, Ария.
Usei-o como isco, Aria.
- Это обманка.
- É uma farsa.
- ( Джонни ) обманка?
- Uma farsa?
- Он думает, что мина - обманка.
- Ele acha que é uma farsa.
Эти проходы - обманка
As passagens são um labirinto.
Он - лишь обманка Хелены.
É apenas um engodo da Helena.
Я думаю, истории об Олимпе очередная обманка.
Penso que a história sobre Olympus é, apenas, mais uma cortina de fumo.
Это обманка.
É uma armadilha.
Умная обманка, но кости казино в твоем правом кармане.
É uma distracção inteligente, mas os dados da casa estão no seu bolso direito.
- "Ибис" - это обманка, Ли.
- A Ibis é uma bosta pintada de dourado!
До того, как бросите меня в камеру скажите гениям из Пентагона, что конвой на магистрали это обманка.
Antes de me atirar para a cadeia, diga aos génios do Pentágono que sabemos que a caravana da autoestrada é um isco.
Она утверждает, что конвой на магистрали - обманка.
Alega que a caravana da autoestrada é um isco.
"Обманка", "Шторм", "Прохиндей"...
Spoof Me, The Storm, GamerCall...
Возможно, это обманка.
Provavelmente um isco.
Это могла быть обманка.
- Que pode ter sido uma farsa.