Обуви traducir portugués
842 traducción paralela
У нас есть длиннорогие, короткорогие и еще рожки для обуви.
Alguns têm cornos sem o saber.
Хороша квартирка для продавца обуви.
- Belo apartamento para um vendedor.
Я обменял моторы на пиломатериалы, сто пар обуви и парашюты.
- Não tenho nenhuns motores! - Não "teus", "nossos". Obtive os motores em troca de duas cargas de madeira, cem pares de sapatos e os pára-quedas.
Перестань жевать резинку, я устала отдирать их от своей обуви и от одежды.
- Rigatoni com anchovas... Pára com essa chiclete. Estou farta de tirar chiclete dos sapatos.
Я хочу пройтись по земле босыми ногами, без обуви, без всякой собственности, без всего, что делает нас рабами!
Sem as sombras a que chamamos criados. Quero ser pedinte. Sim!
Босиком или в обуви?
- calçados ou descalços?
Очень хорошо, мне нужно две пары удобной обуви и тогда вы получите 2000.
Ok, arranjas sapatos confortáveis para nós os dois e recebes os 2.000.
И ноги тоже абсолютно чистые, что странно, потому что ее подобрали без обуви и без чулок.
E os pés, também, não estão marcados, o que é muito estranho é como se ela não tivesse os sapatos ou as meias, quando foi encontrada.
Старьевщик, чистильщик обуви,
Ferro-velho, engraxador
- Потому что ты не знаешь, что я вешу семьдесят два с половиной килограмма. Без обуви.
Eu peso 72 quilos e meio, sem sapatos.
Амиро стал чистильщиком обуви
O Amiro agora é graxa.
Ќаправление за электические процедуры было выписано на Ѕаттла, јрчибальда, мастера по ремонту обуви, а — трахование направило счет " аттлу, јрчибальду, инженеру по обогревательным системам.
O Despacho instaurou um processo electrónico... a respeito de Buttle, Archibald, reparador de sapatos. Mas a Segurança facturou a Administração sobre Tuttle, Archibald, engenheiro térmico.
Знаю, сглупил, тема лесбиянок была лишней. "Женщина в удобной обуви" - звучит еще глупее.
Sei que não podemos usar a palavra "sapatão." Não podemos nem dizer "lésbica." São só mulheres em sapatos confortáveis.
Следы ног были от мужской или женской обуви?
Diria que era homem ou mulher?
Курили всё, кроме обуви.
Fumaram tudo menos os sapatos.
Они и ботинка в коробке обуви не найдут.
Porquê? Não conseguem encontrar os sapatos dentro da caixa!
- Какой у вас размер обуви?
- Que número calça? - Não tem nada com isso.
Ќельз € показыватьс € в обуви из будущего в 1885 году.
Não podes usar essas coisas futuristas em 1885.
Ecли бы я xотeл подeйcтвовaть тeбe нa нeрвы, я бы cкaзaл : "Иди зa cвоeй коробкой для чиcтки обуви".
Se quisesse chatear-te, dizia-te : "Vai buscar a caixa da graxa."
A тeпeрь иди домой и достaнь cвою коробку для чиcтки обуви.
Vai a casa buscar a merda da caixa da graxa.
- Knock От обуви.
Tira os sapatos.
— айдкик, мо € компани € по производству спортивной обуви.
Lembro-me de que estava a passear pela fábrica... Tenho uma fábrica de sapatos desportivos, a "Sidekicks".
- Он в основном из жидкости состоял, а теперь она испарилась. - Это и все, что ты смог найти? Коробка из-под обуви?
Vamos ser sinceros... põem um rico numa urna... e põem os pobres numa caixa de cartão, como se fosse comida encomendada.
Люди тысячи лет ходили без обуви!
Terás de passar sem eles!
Что, если я случайно забреду в гомосексуальный магазин думая, что это магазин обуви, а продавец начнет :
E se entro numa loja de homossexuais, por acaso, julgando que é uma sapataria e o vendedor diz...
Ого, рожок для обуви.
Uma calçadeira.
- Мой размер обуви? - 4-й, узкие.
- Qual o tamanho de sapatos que uso?
Его отец нажил состояние на дизайне устройства для массового производства обуви после Гражданской войны.
O pai dele ganhou uma fortuna por desenhar um aparelho para a produção em massa de sapatos depois da Guerra Civil.
Ты знаешь, что у их детей нет даже обуви, Норман?
Sabias que as crianças índias não têm sequer sapatos, Norman?
А я говорю : "Я думала, это реклама обуви".
Respondo-lhe eu : "Julguei que isto fosse um anúncio de sapatos..."
Эй, машинка для полировки обуви.
Uma máquina de engraxar sapatos!
У тебя туалетная бумага на обуви.
Tens montes de papel aí no salto...
Но сначала я объявлю имя того, кто выиграл второй приз - великолепную щетку для обуви. Нед фландерс!
Mas primeiro, o vencedor do 2º prémio, este belo engraxador de sapatos Ned Flanders!
Это несправедливо. у нас никогда не будет щетки для обуви.
Não é justo! Nunca ganhei um engraxador.
Это не будет как подставки для обуви, что я ему в прошлом году купил или как писчая бумага на Рождество.
Não vai ser como aqueles sapatos de árvore, que lhe comprei o ano passado, ou o papel de estante que lhe comprei para o Natal.
Ты возвращаешься в коробку от обуви.
Vais voltar para dentro da caixa de sapatos.
Да, у меня ещё сохранилась где-то пара хорошей обуви.
Quero. Ainda me resta um par de sapatos em bom estado.
Я всегда вижу их по обуви, которую они носят.
Eu distingo os sempre pelos sapatos que usam.
- А почему пахнет кремом для обуви?
- De onde vem este cheiro a graxa?
Такое впечатление, что у них у всех IQ ниже их размера обуви.
É como se procurassem por filmes com um Q.I. inferior ao número de sapatos.
У меня было много обуви.
Já tive muitos sapatos.
Если я постараюсь, то, наверное, Я смогу вспомнить мою первую пару обуви.
Aposto que, se pensar bem, me consigo lembrar do meu primeiro par.
Никогда не видели до этого маленького мальчика в ортопедической обуви?
Nunca viram um miúdo com talas?
"Сияние для вашей обуви".
" "Limpar?" "
Какой у тебя размер обуви?
Que número calças?
У вас есть коричневый крем для обуви?
Tem graxa castanha?
Дальше Освальа видел продавец обуви Джонни Бревер с Джеферсон авеню. Осваль напуган.
Que é visto a seguir na Jefferson por um vendedor duma sapataria.
- У богатых прах ссыпают в урны, а у бедных, если нашлась коробка из-под обуви и то хорошо.
Bem... força.
Какой у тебя размер обуви?
Obrigado por nos ter convidado parajantar na outra noite.
Почему от тебя пахнет кремом для обуви?
Por que é que cheiras a graxa?
Я написал эту записку кремом для обуви.
Usei-a para o cartaz lá fora.