Окружной прокурор traducir portugués
447 traducción paralela
Окружной прокурор отказался комментировать дело Лэндиса
O MINISTÉRIO PÚBLICO NÃO MUDA A HISTÓRIA DE LANDIS
Окружной прокурор тоже так думает.
É o que pensa o Ministério Público.
— Окружной прокурор.
- O Promotor.
Окружной прокурор?
O promotor?
Хочет окружной прокурор, но ты все делаешь правильно, следуя своей собственной интуиции.
Quer o Promotor, mas costumas ser teimoso...
- А окружной прокурор?
- E o advogado de acusação?
Да, инспектор. С вами хотел поговорить окружной прокурор.
O procurador tem pressa de falar consigo.
Окружной прокурор готов вас принять.
O Procurador do Distrito vai recebê-lo agora.
Мистер Гоулд, вам известно, что окружной прокурор Листер... являющийся вторым свидетелем в "Скандале Бейли"... неожиданно погиб?
Mr. Gold, tem conhecimento que o Promotor Público Lister é a segunda testemunha do Escândalo Bailey a morrer de repente.
После того, как он был выпущен вчера, мистер Стоун продолжает отрицать обвинения... несмотря на то, что окружной прокурор указывает на неопровержимые улики.
Após a sua libertação, o Sr. Stone negou as acusações apesar do Ministério Público dizer ter provas esmagadoras.
" ак что завтра утром окружной прокурор объ € вит, что прекращает дело.
Amanhã de manhã, o promotor vai anunciar o arquivamento.
ј окружной прокурор хочет закрыть дело!
E o promotor vai arquivar o caso!
Насколько я знаю, полиция твои забегаловки не закрыла, а окружной прокурор не заметил твой рэкет.
Ao que sei, a bófia não fechou nenhum dos teus antros, e o Ministério Público não meteu o nariz nos teus esquemas.
Ты же окружной прокурор Нового Орлеана.
És o promotor de Nova Orleães ;
- Проведя расследование в Новом Орлеане, группа журналистов узнала, что окружной прокурор Джим Гаррисон и его команда запугивали, подкупали и принуждали свидетелей давай показания, подтверждающие причастность бизнесмена Клея Шоу к убийству Джона Кеннеди. Джон Шанклер был сокамерником Вили Окифа в Анголе.
A jornalistas investigando em Nova Orleães, foi afirmado que o Promotor Jim Garrison e elementos do seu gabinete intimidaram, subornaram e até mesmo drogaram testemunhas, numa tentativa de relacionar o empresário Clay Shaw com o assassinato de John F. Kennedy.
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
No sistema de justiça criminal, as pessoas são representadas por dois grupos distintos mas importantes. A Polícia que investiga o crime e o MP que processa os casos.
Окружной прокурор забрал другого, калеку, кажется, из Нью-Йорка.
O ministério público tem o outro tipo, um aleijado de N.I.
Детка, окружной прокурор, и "Шофёр Мисс Дэйзи".
"Babe", "District Attorney" e "Miss Daisy".
- Руфус Бакли, окружной прокурор.
Rufus BuckIey, delegado do Ministério Público.
Я окружной прокурор. Наше общество не может поддерживать людей, которые берут закон в свои руки.
A sociedade não pode aceitar homens que fazem justiça pelas próprias mãos.
Окружной прокурор Леу.
Promotor Público Lowe?
Это окружной прокурор Леу там.
O promotor Lowe é aquele ali.
Ну давай, окружной прокурор свободен.
Vai lá. O promotor está livre.
Окружной прокурор.
Por décadas.
Он же окружной прокурор.
Ele é procurador geral.
- Я за милю чую проволочку дела. - Окружной прокурор не возражает против отсрочки.
Suponhamos que conseguimos provar que o Ira tinha planeado dar-lhe o get, e ele tinha.
- Я вас не спрашивал. И это окружной прокурор.
Mas ele foi atropelado antes de o poder fazer.
Окружной прокурор вызвал меня давать показания против тебя.
O procurador-geral chamou-me para testemunhar contra ti.
Окружной прокурор и я могли бы выработать...
A advogada de acusação e eu podíamos...
- Она как окружной прокурор.
- Ela é tipo Promotor Público.
Что, если окружной прокурор заподозрит, что они везут наркотики?
A Comissão de Narcóticos podia suspeitar que têm drogas.
Окружной прокурор может попросить тебя быть свидетелем, но решение за тобой. Конечно.
O promotor público pode pedir-te para testemunhares, mas a decisão é inteiramente tua.
Окружной прокурор не смог бы возбудить дело.
O Ministério Público não tinha nada.
Большое жюри, Окружной прокурор и судья гражданского суда так постановили 17 лет назад.
Um grande júri, um DP e um tribunal civil decidiram-no há 17 anos.
Так говорю я, большое жюри, два судьи, окружной прокурор и здравый смысл.
Digo eu, um grande júri, dois juízes, o defensor público e o senso comum.
Он сказал что-нибудь? Ну, приехал окружной прокурор... и он отказался опротестовывать обвинение.
Um advogado do estado entrou e ele rejeitou a representação.
Окружной прокурор рассмотрел ее дело 8 лет назад.
Este mesmo gabinete tratou deste caso à 8 anos atrás.
Окружной прокурор Харрисон говорит, что это дело тянет на виселицу.
Eu, Harrison, digo que é caso pra enforcamento.
Окружной прокурор настаивает на том, чтобы слушание состоялось на следующей неделе.
O Promotor quer uma audição para a semana.
Окружной прокурор был осведомлен.
Os meus advogados apresentaram uma súmula ao promotor público.
Ну, окружной прокурор считает убийством только то обстоятельство, когда один человек убивает другого. Так, что, формально, ты не можешь совершить преступление, не так ли?
O promotor público define assassínio como um humano que mata outro, por isso, tecnicamente, tu não podes cometer assassínio.
Я, чёрт подери, окружной прокурор Лос-Анджелеса!
Sou o Procurador de LA!
Окружной прокурор просит извинить его. Он хотел бы присутствовать лично.
O Procurador pede desculpa, queria ser ele a recebê-lo.
- Это окружной прокурор Вральстрик.
- Esta é a Promotora Pública Lizer.
Это Окружной Прокурор.
é o D.A.
Окружной прокурор говорит что у нас нет повода для уголовного преследования.
O Ministério Público diz que não temos um caso criminal.
Оказывается, у нее бывали большие шишки, а окружной прокурор хочет на второй срок. Я не понимаю.
Pelos vistos, tem clientes bastante conhecidos e o Procurador quer ser reeleito.
Джерри, это Джим Гаррисон, окружной прокурор Нового Орлеана, Луизиана.
E agora, Jerry, aqui está Jim Garrison,
Окружной прокурор Бичума.
Advogado distrital de Beechum County.
У меня нет ни малейших сомнений, что окружной прокурор Холаберд,
Não tenho dúvidas que o senhor promotor público, o Dr. Holabird,
Окружной прокурор хочет знать, как оно попало туда.
Duas da manhã.