Они лгут traducir portugués
142 traducción paralela
Но они лгут! Они не исполняют своих обещаний и не исполнят!
Mas não cumpriram, nem cumprirão jamais a sua promessa.
Они лгут.
É um estratagema.
Политики говорят, материал яркой сексуальной направленности развращает молодежь, но они лгут, они сами развязывают войны.
Os políticos dizem que o material de cariz sexual corrompe os jovens, todavia, mentem, enganam e provocam guerras ímpias.
Они лгут.
Estão a mentir!
- Они лгут.
Estão a mentir.
Все они лгут! Это не она.
É tudo mentira.
Это дело против "Беатрис". Они лгут.
Este é O caso contra a Beatrice.
Черви в одеждах священников. Слишком хорошо, чтобы оказаться правдой. Они пришли к тебе, но они лгут.
As larvas vestem-se de padres... e fingem vir em Vosso nome.
Они лгут и обманывают, а следующей вещью, что она сделает, будет приставленный к твоей голове пистолет, спасибо Пети Херст.
Ela mente, copia e daqui a pouco será uma Patty Hearst, com uma arma apontada para nós.
Они лгут.
Estão erradas.
Они лгут.
Estão a mentir.
Они лгут.
Estão mentindo.
У меня нет оснований думать, что они лгут.
E não creio que elas estejam a mentir.
Всегда допускай, что они лгут.
Presume sempre que eles estão a mentir.
В таком случае, когда они лгут, это нельзя назвать ложью.
Dessa forma, quando mentem, não estão verdadeiramente a mentir.
Так ты полагаешь что они лгут.
- Achas que estăo a mentir?
- Они лгут.
- Eles estão a mentir.
Ты отказываешься разговаривать с пациентами, потому что они лгут, но только тебе дают пациентку без концепции реальности...
Não falas com doentes porque mentem, mas dão-te um sem o conceito da realidade...
Они лгут, понимаешь.
Eles mentem. São mentirosos.
Посмотри на меня. Они лгут, чтобы создать себе имидж, им нельзя верить.
Olha para mim.
Они лгут, чтобы защитить самих себя и свою репутацию
Eles contam essas mentiras para proteger a si mesmos... E às suas reputações.
О чем они лгут?
Que mentira estão a dizer-lhe?
Они лгут.
Mentem.
И это автоматически означает, что они лгут?
Isso significa automaticamente que estão a mentir?
Они лгут об этом сегодня.
Eles mentem sobre isso até hoje.
Все они лгут.
Todas mentem.
Они лгут, изменяют и рушат жизни, и я не буду одной из тех, кого обманывают.
Mentem e traem e arruínam a vida de outras pessoas, e eu não vou ser uma dessas mulheres que é enganada.
И потому они лгут себе и другим.
e mentem para si mesmos e para os outros.
Ну, тогда те, кто клянутся и лгут, — просто дураки, ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
Então, os mentirosos e os que juram são tolos, pois... há muitos deles para bater nos homens honestos e enforcá-los.
Люсия, другие женщины, Ненни Ордвей - они все тебе лгут.
Lucia, aquela outra mulher, Nanny Ordway... estão todos a mentir menos tu.
Они все лгут.
São todos mentirosos!
Теперь ты мне говоришь, что они все лгут?
- Estão todos mentindo?
" ачем они лгут?
Por que elas estão mentindo assim?
Они никогда не лгут.
Nunca nos mentem.
Раз они мне лгут, значит они меня не уважают.
Se te mentem, não te respeitam.
Вот куда попадают дети, которые лгут, но они попадают туда не на несколько дней, нет.
É para lá que vão os meninos que mentem. E não é só por uns dias!
Если они не лгут.
- Se estiverem sendo honestas.
Они не лгут о том, сколько они тратят на исследование и разработку.
Não mentem acerca do que gastam em investigação e desenvolvimento.
Я предполагаю, что раз люди лгут, то они могут и облажаться.
Assumo ser corolário, se as pessoas mentem que se enganam.
Тогда они лгут и вам.
Entao, tambem vos mentem.
Говорят, что ничем помочь не могут... и судя по тому, как они применяют федеральный закон о средствах связи... они не лгут.
Vejam como usam a Lei Federal de Comunicações, não mentem.
Они все лгут.
Mentir é a maneira deles.
Скорее всего они лгут, чтобы защититься.
Provavelmente estão a mentir para se protegerem.
Люди лгут, я понял это. Но они не нападают на двух вооруженных людей, чтобы спасти кого-нибудь, только если...
Eu sei que as pessoas mentem, mas não enfrentam dois homens armados para salvar alguém se...
Они не совершают преступления, а просто лгут.
Não tanto pela acção, mas pelo facto de mentirem sobre ela.
♪ Я не слышу слов,.. ♪... они вечно лгут,..
E as palavras caem através de mim E enganam-me sempre
Они нужны мне сегодня для девушки, глаза которой не лгут, когда что-то обещают.
Ontem quando tomou duche deixou-a no lavatório. Tentei agarrá-lo, mas estava e olhar para mim e assustei-me. Se ela o fizer de novo e estiver a olhar para outro lado, eu volto a tentar.
Они не лгут друг другу.
Não mentem um ao outro.
Эмоции они тебе не вернут, но они тоже не лгут.
Não te podem lembrar das emoções, mas também não mentem.
И я люблю Дэнни, но давай признаем очевидное : наши мужья лгут и изменяют нам, они сволочи, которые заслуживают того, чтобы им отрезали яйца и положили в морозилку.
E eu também amava o Danny, mas os nossos maridos, são uns infieis filhos da puta. Merecem que Ihes cortem os colhões, e que os ponham no congelador. Não merecemos isso nem o teu bebé.
Они точно лгут.
- Eles estão a mentir.
лгут 24
они любят друг друга 59
они лучшие 28
они любят 22
они любили друг друга 26
они любят меня 43
они любят тебя 59
они летят 20
они люди 54
они лучше 25
они любят друг друга 59
они лучшие 28
они любят 22
они любили друг друга 26
они любят меня 43
они любят тебя 59
они летят 20
они люди 54
они лучше 25