English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Офицер ранен

Офицер ранен traducir portugués

136 traducción paralela
Офицер ранен.
Agente ferido.
Уорвик... ближе к Лонгвуд, офицер ранен.
Warwick, perto de Longwood, agente atingida.
Офицер ранен, задача номер один, женщина работает под прикрытием.
Temos uma agente atingida. É uma número um, agente sob disfarce.
Офицер ранен.
Agente atingida.
Офицер ранен, нужен врач.
Agente atingida. Precisamos de um paramédico.
Сигнал 13, офицер ранен.
Código 13, temos uma agente ferida.
Офицер ранен, офицер ранен!
Agente atingido! Agente atingido!
- Офицер ранен!
Polícia ferido!
Офицер ранен, Офицер ранен!
Agente ferido, agente ferido!
- Офицер ранен, Офицер ранен!
Agente ferido, agente ferido!
Офицер ранен.
Agente ferido, ok.
Полицейский офи... - повторяю - полицейский офицер ранен.
Agente da policia... repito... agente da policia ferido.
10-13. Офицер ранен.
"10-13", agente atingido.
10-13, офицер ранен.
"10-13", agente atingido.
Офицер ранен, 10-13.
Agente atingido, 10-13.
- Офицер ранен. Скорая через шесть минут.
Tempo estimado de chegada :
У меня ситуация 444. Офицер ранен.
Tenho um 444, agente abatido.
Офицер ранен.
Agente abatido.
Повторяю. Офицер ранен.
Repito, agente abatido.
Офицер ранен, 931, Харбор Драйв.
Agente ferido. Harbor Drive, número 931.
Офицер ранен!
Agente atingido!
Офицер ранен, примите меры
Mandem uma ambulância.
Офицер ранен! - Иди же!
- Agente ferido!
Офицер ранен.
Agente atingido.
Офицер ранен.
Respondam.
A-35, ранение, офицер ранен.
A-35, tiros.
Один офицер ранен.
Um agente está ferido.
Вызывай скорую, скажи офицер ранен, давай, сейчас же!
Chama a ambulância e diz que um agente foi ferido!
- Тут офицер ранен.
Temos um agente baleado.
Офицер ранен, пришлите машину на Бауэри 675.
Preciso de uma ambulância na 675 Bowery.
Всем машинам, стрельба, офицер ранен.
Todas as unidades, houve um tiroteio.
Офицер ранен, немедленно прибыть в Парк Холленбек. А35.
A-35, confirmado.
10-1, 10-1, офицер ранен.
10-1, 10-1. Polícia atingido.
Повторяю : офицер ранен.
Repito : polícia atingido.
Офицер ранен на крыше здания Транскорп. Высылайте медиков, быстро.
Um oficial ferido no topo do edifício Transcorp.
Ранен офицер полиции на станции Бальбо.
Foi abatido um polícia na estação de Balbo.
Офицер полиции ранен!
Temos cá um agente ferido.
Офицер полиции ранен!
Temos um polícia ferido!
Наш офицер из астрономической был серьезно ранен.
Nossa oficial da Astrometria está ferida.
Вперед! Офицер Сил ранен. ВьIзовите скорую.
O agente Seale precisa de cuidados médicos.
У меня 5 раненых. Мой старший офицер сильно ранен.
Encontrei quatro feridos
Насколько я помню, в результате деятельности мистера Барксдейла был ранен офицер полиции.
Lembro-me de que uma polícia foi alvejada à conta do negócio do Sr. Barksdale.
Я помню, что офицер был ранен. И я помню, как был огорчен этим фактом, не только потому, что офицер был ранен... но и потому, что это привлекло повышенное внимание полиции ко мне.
Lembro-me de a agente ter sido alvejada e de ter ficado chateado, não só por ter sido alvejada, mas também porque haveria mais polícias atrás de mim.
Ранен офицер полиции, 219 Сейнт-Эмили.
Policial abatido, St. Amelie, 219.
Прошу прощения за поздний звонок... но в вашем округе ранен офицер. Какая больница?
Lamento informá-lo, mas um agente foi baleado no seu bairro.
Офицер ранен!
Repito, um polícia foi baleado!
Ранен офицер полиции.
Há vários agentes feridos.
Ранен офицер в аллее к северу от улицы Рейсон.
Agente abatido no beco a norte da Rayson Street.
Ранен офицер, в районе Сант-Питер и Конти.
Polícia abatido.
Назад! Нейт! Офицер ранен!
Afastem-se! Merda! Afastem-se...
Да, офицер Коллиер серьезно ранен.
O polícia Collier está gravemente ferido, sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]