English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Пирог

Пирог traducir portugués

1,776 traducción paralela
- Пирог!
- Dónutes.
Хотите пирог? Да.
Quer uma fatia de tarte?
И ещё очень вкусный пирог.
E tenho também um pudim flan muito bom.
Она преподнесла нам дар, свой знаменитый ревеневый пирог. Превозмогая боль, она пекла его последние 3 часа своей жизни.
Ela deixou-nos uma das suas tartes de ruibarbo, mundialmente famosas, que cozinhou apesar das dores das suas últimas horas de vida.
Это же ревеневый пирог, Жустин.
Isso é a tarte de ruibarbo da Justine!
- Отлично. Мне очень стыдно за тот пирог.
Peço desculpa, por aquilo da tarte.
Пирог был замечательный.
A tarte era deliciosa.
РSSS. Посылаю Вам ещё австралийский шоколад, помпон, и пирог, который я должна была съесть на обед.
PSSS.Envio-te um chocolate Australiano um pompom que fiz e um bolo chamado lamington, que eu era para comer ao almoço.
Уважаемая Мэри Дейзи Динкл, благодарю Вас за письмо, шоколад, пирог и помпон.
Cara Mary Daisy Dinkle, obrigado pela tua carta, o chocolate, o lamington e o pompom.
Я бы где угодно узнал этот недожаренный пирог.
Reconheço esse rosto esburacado em qualquer lugar.
Твое тело, как вишневый пирог Крошится у меня в постели.
O teu corpo cai da minha cama Como tarte de cereja
- Ешьте пирог, пока еще горячий.
- Come enquanto está quente.
Прекрасный пирог.
Que bela tarte.
Арахисовый пирог?
Torta de amendoim?
Обожаю арахисовый пирог, это намного лучше вареного арахиса.
Adoro torta de amendoim, e é bem melhor que amendoins torrados.
Мистер МакКлейн и я едим пирог с арахисовым маслом.
O Sr. McClain e eu compartilhamos uma fatia de torta de amendoim.
Миссис Андерхилл испекла яблочный пирог.
A Sra. Underhill fez torta de maçã para a sobremesa.
Да брось, ты любишь пирог...
Ora vamos, você adora torta de maçã.
- Яблочный пирог.
Torta de maçã.
О, эм... пирог с патокой и кремом.
Tarte de melaço com creme.
Или, " Да, я прожую Сэма как мясной пирог.
Ou então, " Sim, vou tratar o Sam como um merdas.
- Я просто трахал этот теплый пирог.
- Estava só a foder esta tarte quente.
Но мне надо работать. В холодильнике пирог.
Mas agora preciso de trabalhar.
- Даже мой пирог?
Nem para um quiche?
Не вздумай отказаться. Лучший пирог с крабами в городе. Богом клянусь.
Juro para você, estes são os melhores bolos de caranguejo da cidade.
У нас есть бараньи отбивные и пирог с крыжовником.
Temos costeletas de carneiro e torta de groselha.
Ну как пирог?
- Que tal a tarte?
Мама приготовит пирог. Вкуснее не бывает!
O guisado da minha mãe é o melhor do mundo.
- И пирог, лимонный пирог. - Лимонный пирог безе.
Quero uma chave, muito obrigado.
О, половой пирог! Но выясняется, что как мы, американцы, любим Гомера, так же его любят по всему миру, это всеобщая любовь.
Mas, por mais que nós americanos adoremos o Homer, esse amor é universal.
Раз ты получил свой праздничный пирог, я хочу поговорить с тобой.
Bem, já tiveste a tua prenda de anos, agora quero falar contigo.
Я и не знал, что ты сделаешь ягодный пирог.
Não sabia que fazias pudim.
Сегодня тыквенный пирог.
Hoje, temos tarte de abóbora.
Ќа кухне ещЄ осталс € пирог.
Há mais tarte no balcão.
" ы ешь пирог, потому что тебе плохо - из-за того, что ты мне наговорила? - Ќет, € просто ем пирог.
Estás a comer bolo porque te sentes culpada por teres sido má para mim?
Ага, и он сидит дома, готовя пирог с одной из них.
Pois, e ele está sozinho em casa a fazer tartes com um deles.
Может, нам всем стоит попробовать ореховый пирог перед вашим уходом.
Talvez devêssemos partilhar bolo de noz antes de irem.
"Уточнить пирог", "Проколоть радон".
"Verificar tarte", "Spike Rn."
Я подумал, что мы можем вместе испечь пирог.
Achei que podíamos fazer uma tarte juntos.
Ешь свой пирог.
Come o pudim.
Пирог из опоссума в мешочек.
"Tarte de Gambá..."
Мы подадим фруктовый пирог на парковке!
Vamos servir tarte de fruta no parque de estacionamento!
Мясной пирог он поднять сможет.
Deve conseguir pegar numa tarte de carne.
Теперь, поставь яблочный пирог в нижнюю печь.
Põe essa tarte de maçã na parte de baixo do forno.
Я хочу больше, чем просто кофе и пирог. Знаете, что я имею в виду?
Quero um pouco mais do que café e tarte, percebe?
Я принесла тебе сырный пирог с работы.
Trouxe-te cheesecake do trabalho.
Ты испекла пирог?
Assaste tarte?
Ну. есть пирог.
- Há tarte.
Я сегодня встречаюсь с адвокатом Приеду поздно, пирог в морозилке Я люблю тебя, храни тебя Господь Мама * идет телевизор * Вирджиния!
Salvem-na!
Мы испекли тебе пирог.
Fizemos-te um bolo.
Тот самый перевернутый ананасовый пирог?
Um bolo de ananás ao contrário?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]