Пита traducir portugués
552 traducción paralela
С тех пор, как Бэт Мастерсон убил Пита Чифа я не видел такой стрельбы!
Não via um tiroteio assim desde que Bat Masterson matou o chefe Piute.
Да, я без ума от Пита.
Sim, sou louca pelo Pete.
Да, я красива для тебя, я красива для Пита.
Sim, sou bonita para si, e sou bonita para o Pete.
Собирайся, пока солнце еще высоко и отправляйся в дом Пита.
prepara-te enquanto o sol ainda está alto para ires para a casa de Pete.
Козочка Пита.
A pequena rapariga cabra de Pete
Только подумайте, Мисс Renie, луна светит на меня и в ту-же самую минуту, светит на помидоры Пита.
Veja, Miss Renie, que a mesma lua que me ilumina nesse momento, Está a brilhar nos tomates de Pete.
На небесах, это, должно быть, для вас и Пита уютное одиночество на лодке.
Falando do céu, devem ter passado bons momentos, você e o Pete Sozinhos naquele barco.
Иначе, она бы хотела сделать что-нибудь хорошее для Пита, а не то, что удобно для нее.
Se o fizesse, quereria fazer o que é melhor para Pete, E não o que é mais fácil para ela.
Я бы не позволила ей разрушать жизнь Пита... как-нибудь.
Impediria que a vida de Pete se arruinasse De alguma maneira.
Да. Но когда я понял, что для Пита это серьезно, я вышел из игры.
Sim, mas quando vi que ela gostava de Peter deixei o caminho livre.
Ты все время видел бы во мне Барбару, а я в тебе Пита.
Você não deixaria de pensar em Bárbara ; e eu ficaria a pensar em Pete.
Ты убил Пита.
Foi você quem matou o Pete.
Карьера Пита Монтаны окончена.
Ouça isto. O Pete Montana está acabado.
Я должен сказать вам, что с настоящего момента вы - за Пита Монтану.
Suponha que eu lhe dizia que, a partir de agora, você era o Pete Montana.
И никогда не было незваных гостей, кроме Пита Монтаны.
E nunca ninguém entrou à penetra, tirando o Pete Montana.
Я знаю Пита уже много лет... и одно могу сказать тебе с уверенностью... сегодня твой день.
Conheço o Pete há muitos anos. Uma coisa é certa. Há corações destroçados pelo mundo esta noite.
Ради Пита, Сикот, это было 68 лет назад!
Por amor de Deus, isso foi há 68 anos.
Поживёшь у дяди Пита, пока всё не наладится.
Vais ficar uns tempos em casa do tio Pete.
Агент Купер, вы помните Пита Мартелла...
Agente Cooper, deve lembrar-se do Pete Martell.
Сперва она должна получить подпись дражайшего Пита!
Primeiro ela tem que fazer o querido Pete assinar a linha pontilhada.
Но зачем нужна подпись Пита?
Porque é que o Pete tem que assinar?
У меня контракт с подписью Пита, и я хочу получить мои деньги.
Eu tenho o contrato, com a assinatura do Peter. - E quero o meu dinheiro.
Мне нужна подпись Пита.
Preciso da assinatura do Pete.
КРИС КОЛУМБУС У нас брат Пита с семьей.
O irmão e a família do Pete estão cá.
Но, и эти люди подставили Пита Роуза.
São as mesmas pessoas que tramaram o Pete Rose.
Так ты племянник Пита Сотау?
És então o sobrinho do Pete Sothow?
Он - Скофилд Кид, племянник Пита Сотау.
... O SchofieId Kid, sobrinho de Pete Sothow.
Я возьму Пита, мы поищем Свупа.
Vamos procurar o Swoop.
Пита. Нет.
- Não.
Питайся чем хочешь.
Alimenta-te... do que quiseres.
Вот что, парень. Если ты с нами, питайся, как мы.
Ouve, miúdo, se morares connosco, tens que comer como nós.
Эта штука не должна быть затоплена, ради Пита.
Essa coisa não era para ser submergida, pela saúde do Pete.
У Пита Роуза 4256 ударов, но его нет в Зале славы.
O Pete Rose marcou 4256 pontos e não está no museu do Basebol.
Да, прежде хочу поблагодарить от имени всех присутствующих, что вы так быстро согласились подменить Пита.
Antes de falares, queria agradecer-te em nome de todos por substituires o Pete tão em cima da hora.
" Я знаю Пита.
" Conheco Pete.
Повсюду отпечатки Пита Дэйтона.
Encontramos impressões digitais do Pete Dayton por todo o lado.
Траффиканте - крутой мужик. Он тут с момента У сача Пита.
Um tipo como o Santo Trafficante, já anda nisto desde o tempo do Moustache Pete.
Это мнение первокурсника, изучающего марксистскую историю Пита Гаррисона.
Deves ter acabado de ler talvez o Pete Garrison.
Или Пита, до того, как он сошёл с ума
Do Pete, antes de ficar maluco.
Я должна вывести планы Пита на чистую воду.
Tenho de ir regar as plantas do Pete.
А вот и мама Пита.
A mãe do Pete.
То есть, я без ума от Пита.
Sou louca pelo Pete.
Что насчёт Пита?
Então, e o Pete?
- Что насчёт Пита?
- Que tem o Pete?
Что-то связаное с компьютерной компанией Пита?
Tem a ver com a empresa do Pete?
Почему Билл обнимает Пита?
É o Pete. Por que está o Bill a abraçar o Pete?
Леди и джентльмены, представляю вам....... Пита Беккера.
Senhoras e senhores, apresento Pete Becker!
- Сколько ещё до боя Пита?
- Falta muito para o combate do Pete?
Поверь мне, Джордж, ты можешь рассчитывать на Скользкого Пита.
Vai por mim, George. Podes contar com o Pete Manhoso.
Я ищу своего человека, Пита Нессипа.
Procuro o Pete Nessip.
Не питай напрасных надежд.
Não te sintas muito esperançada, estás a ouvir?