Пиццу traducir portugués
1,224 traducción paralela
В резервации теперь и пиццу продают.
Eles têm uma Pizzaria no Rez, também.
Кроме того, что у вас есть собственное мнение по всякому вопросу.. и что вы очень странным образом едите пиццу, я ничего о вас не знаю.
E além de fato de ter uma opinião acerca de tudo o que eu faço e de comer pizza de uma maneira estranha...
Во-вторых, в городе около 30-ти "Пиццерий Рэя",... но настоящую пиццу готовят лишь на 11-ой улице.
Segundo, Há para ai, umas 30 pizas do Ray. Todas eles dizem ser originais,
Ты чо, голодный, хочешь пиццу?
Estas com fome? Queres oferecer pizza?
- С теми, которые натягивают на тебя пиццу?
eu estava a pausar com os meus amigos... Os que te deram com a pizza na cara?
Она не доставляет пиццу до двух часов ночи.
Já que as pizzas saem às 2 da manhã.
Может, закажем пиццу? Что скажешь? С сыром и хрустящей корочкой...
Por que não partilhamos uma daquelas especialidades com queijo?
Хочешь, я закажу пиццу?
Queres que eu encomende uma pizza?
- Мне пиццу надо доставить.
- Eu tenho mais pizzas para entregar.
Я принёс пиццу.
Trouxe as suas pizzas.
"Давай закажем пиццу!"
"Vamos mandar vir umas pizzas!"
Достаю пиццу из холодильника.
Vou tirar a pizza do frigorífico.
Пиццу?
Uma pizza?
Вчера я доедал пиццу, а она заявила :
A noite passada, estava a acabar uma pizza e ela disse :
Я здесь проездом и хотел бы заказать одну пиццу с сыром.
Desejo uma pizza de queijo.
Что ж, тогда мы сделаем самую большую пиццу в Коннектикуте.
Faremos a maior pizza do Connecticut.
Ты знаешь, я слышал, что ты делаешь самую большую пиццу в мире для дня рождения Лоралай, это так?
Ouvi dizer que vais fazer a maior pizza do mundo, - para a festa de anos, não é verdade?
Мы решили пробно переместить пиццу Ты знаешь, хотели убедиться что все готово к большому дню
Fizemos um ensaio com a pizza... para nos certificarmos de que funcionaria no grande dia.
Окей, послушай, если ты хочешь добавить пиццу и соус тебе нужно обеспечить перевозку самой
Se insistes no queijo e no molho, tens de a transportar tu.
Я не хочу пиццу-салфеточку окей, меньше салфеточек, больше коллажей
- Não quero isso. - É mais como uma colagem.
Я не хочу пиццу коллаж
- Não quero uma colagem.
Теперь я осознала, что это не может быть самой большой пиццей в мире, пототму что делать такую пиццу просто безрассудно но она все еще должна быть большой очень большой, безумно огромной
Não pode ser a maior do mundo, porque seria uma loucura, mas ainda vai ser grande, disparatadamente grande.
Сегодня вечером у моей мамы вечеринка и весь город будет там они ожидают музыку, развлечение и по-настоящему большую пиццу и они не разочаруются
Esta noite é a festa da minha mãe. A cidade inteira estará presente. Querem música, lembranças e uma pizza enorme.
Можем сегодня заказать пиццу?
Hoje podemos comer piza?
- Я закажу пиццу. - Спасибо.
- Eu encomendo a piza.
Я принесла пиццу, если вы проголодались.
- Trouxe pizza, se tiverem fome.
Как эти медсестры могут терзать пиццу сразу после просмотра диафильма про сыпь на заднице?
Como é que as enfermeiras conseguem comer mini pizzas logo a seguir a verem um vídeo sobre irritações no rabo?
- Я заказывал пиццу.
- Eu encomendei pizza.
Сколько я должен за пиццу?
- É verdade. Quanto lhe devo?
Пришли мне одну из белых цыпочек, и мы квиты. Потому буду до конца жизни возить тебе пиццу бесплатно.
Mande-me uma das gajas brancas e estamos quites.
Оставь одну пиццу в прихожей, а вторую отдай ребятам у ворот.
Deixe uma lá e a outra para os Polícias, no portão. - Combinado, meu.
Если он сейчас превратится в пиццу я съем кусочек.
- Estou a ficar excitada!
Что ж, тогда закажем пиццу.
Creio que temos que mandar vir de fora.
Может, лучше просто заказать пиццу?
Talvez seja melhor mandar vir pizza.
Джана, передай мне пиццу.
- Jana, podes passar a pizza?
Я просто принёс тебе @ $ @ $ @ # % пиццу..
Só lhe trouxe uma... de pizza.
Мы закончили с предложением и думаем заказать пиццу.
Terminámos a proposta e vamos encomendar uma pizza.
Может, отдельную пиццу, а?
Talvez uma pizza individual, hã?
- Кто заказывал пиццу?
- Alguém pediu uma pizza? - É para mim!
Однако, я собираюсь заказать нам пиццу.
Vou, contudo, pedir uma pizza para nós.
Смотрите-ка, кто теперь у нас разносит пиццу.
Olha quem anda a entregar pizzas.
Поставьте пиццу на крыльцо, сделайте два шага назад, руки за голову.
Ponha a pizza na entrada... dê dois passos atrás, e ponha as mãos na cabeça!
Сколько времени нужно, чтобы привезти кофе и пиццу?
Quanto tempo demora a trazer cinco cafés e duas pizas?
- Заказываю пиццу, есть хочу.
Estou a encomendar uma pizza. Estou cheio de fome.
Я зажег огонь и начинаю делать пиццу.
Faço fogo e faço pizza.
Вы заказали пиццу без моцареллы, с двойной порцией оливок и анчоусов.
É uma pizza média sem mozzarella, azeitonas e anchovas extra.
Возьмём с собой пиццу!
Como nos velhos tempos. Vamo-nos divertir.
- Не люблю пиццу.
- Eu detesto pizza.
- Пиццу все любят!
- Quem é que não gosta de pizza?
Хочешь пиццу?
Quer uma pizza?
Я принес пиццу.
- Tenho pizza.