English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Победила

Победила traducir portugués

581 traducción paralela
Я думаю ты хочешь помочь мне в том чтобы я победила в этой игре
E eu acho que tu queres ajudar-me a ganhar esta competição.
"У неё пузырьки даже в глазах - она победила"
" Ela tem bolhas até no olhar.
- Ладно, ты победила, я в нокауте.
Está bem, Hildy, tu ganhas.
Ребекка победила.
A Rebecca venceu.
Скажите мне, месье, наконец-то победила ваша хитрость.
Senhores, finalmente ganhastes juízo.
Я победила.
Ganhei.
И сейчас, вторая половина победила... и, возможно, навсегда.
E agora a outra metade tomou posse, provavelmente para sempre.
В случае с Норманном, битва закончена... и более сильная личность победила.
No caso do Norman, a batalha terminou e a personalidade dominante venceu.
Разумеется, она победила.
Ela ganhou, claro.
И, возможно, даже победила бы.
Talvez até lhe ganhasse.
победила Джонниз Дилемма.
O vencedor,'O Dilema do Joãozinho'...
Я приняла участие в их конкурсе и победила.
Entrei no concurso e ganhei!
Оклахома победила штат Айова со счетом 52 : 0.
Oklahoma humilhou Iowa State por 52-0.
Я победила!
Matei-o! Ganhei!
Ты победила меня как я победил генерала Мида.
Derrotaste-me... É verdade.
Брось, ты бы и сегодня победила, если бы участвовала в нём.
- Vamos, se entrasses neste ganhavas.
И за женщину, что победила их обоих.
E pela mulher que afundou os dois.
Это доска с гвоздем нас победила но люди на этом не остановятся.
Será? Aquela tábua com aquele prego espetado pode ter-nos derrotado, mas os humanos não vão parar por aí.
Итак я поеду на церемонию, чтобы узнать, победила ли я.
Por conseguinte... vou ir aos Óscares e ver se ganho.
И победила в конкурсе Лиза Симпсон!
E a vencedora é Lisa Simpson!
Это означает, что в конкурсе "Маленькая мисс Спрингфилд" победила Эмбер Демпси!
O que significa que Amber Dempsey é a nova Pequena Miss Springfield!
- Ладно, Мэгги, ты победила.
- Pronto, Maggie. Venceste.
- Она пока что нас не победила.
- Ela ainda não nos derrotou.
- Победила.
- Estás presa.
Снова победила.
Prendi-te outra vez.
" Христианская Демократическая партия победила во всех регионах Италии.
Os democratas-cristãos venceram em todas as regiões.
"Так я победила болезнь : закончила войну и вновь собрала героев телесериала" Факты из жизни ", включая давно не появлявшуюся Тутти ".
E foi assim que curei todas as doenças, acabei com as guerras e reuni todo o elenco da série Facts of Life incluindo a eterna Tootie.
Тем временем, в школе все только и говорили о том, как Тай победила смерть.
Entretanto, na escola, toda a gente andava a falar... do encontro com a morte da Tai, no shopping.
Вы там стоите, подбадриваете и кричите для того, чтобы ваша форма победила форму другого города.
Estamos ali a torcer e a gritar para que o nosso equipamento vença o equipamento de outra cidade.
Наука победила тысячи лет страданий.
A ciência eliminou milhares de anos de miséria.
Знаете, что тут написано? "Я победила Мэрил"
Sabem o que diz aqui? "Venci a Meryl". Não diz nada.
Почемуя победила тебя?
Porque sobrevivi a ti.
Было видно, что ты боролась с собой и победила.
Conseguiste vencer-te a ti própria.
Если меня не коронуют сегодня, значит Марси победила.
Se não for coroada esta noite, a Marcie terá vencido.
Ты победила.
Ganhaste.
Хорошо, что любовь победила!
é bom, o amor vencer!
Его команда еще и победила. Четыре ноль.
A sua equipa ganhou quatro a zero.
Ее величество Победила в споре.
Sua Majestade ganhou a proposta
И пока они катаются по полю, мы подумаем об этой команде, которая преодолела все трудности, победила вопреки всем критикам и прочее и прочее и прочее...
E enquanto se afastam, ficamos a pensar numa equipa que superou tudo e ganhou contra todas as expectativas, que mostrou aos críticos que se enganavam, uma equipa...
- Она победила в конкурсе.
- Ganhou o concurso.
Ладно, ты победила.
Está bem, ganhaste.
В ту ночь победила Шарлотта... они занимались сексом нежно и уважительно на шелковых простынях.
Nessa noite, fizeram amor à maneira da Charlotte, delicada e respeitosamente, sobre lençóis de 100 % algodão egípcio.
Но теперь я знаю, что какая бы сторона ни победила. Я буду в проигрыше.
Mas sei que seja qual for o lado que vença, uma coisa é certa eu vou perder.
Ты прошла это, ты победила смерть.
Aguentas-te. Combates-te e ganhas-te.
Трейси победила выборы с перевесом в один-единственный голос.
A Tracy ganhara a eleição por um único voto.
Я победила не ее.
O meu triunfo não é sobre ela.
- Я победила тебя.
- É sobre ti.
Думаешь, ты победила.
Pensas que venceste...
Победила она.
Ela ganha.
Тогда она победила.
E terá ganho.
Похоже, я победила, Бенджамин.
Parece que ganhei, Benjamin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]