Покурить traducir portugués
295 traducción paralela
- Хотите покурить?
Pessoal, querem cigarros?
А покурить вы любите, товарищи.
Camaradas, devem andar a fumar muito.
Может человек в выходной день покурить и почитать газету?
Um homem já não pode fumar e ler o jornal ao sábado?
— Я бы хотел пойти покурить.
- Vou à plataforma fumar.
Те, кто не любит музыку, могут пойти покурить.
Quem não gostar de música pode ir para a sala de fumadores.
Думаю, теперь можно и покурить.
Acho que já posso fumar um cigarrinho!
- Хочешь покурить?
- Queres tabaco?
Мы должны покурить за твое возвращение.
Temos de fumar em honra do teu regresso. Vi-te num sonho.
Я бы хотел познакомиться с этим существом и покурить с ним.
Gostaria de conhecer esse homem e de fumar com ele.
А сейчас 10 минут покурить, оправиться.
Tendes 10 minutos para fumar e fazer as necessidades.
Кто-нибудь хочет покурить травку?
Alguém quer fumar marijuana?
- Хочешь покурить? - Давай покурим.
- Queres fumar?
Я так люблю покурить после еды.
Adorava fumar um cigarro depois de uma refeição.
Или возьми Брайана и Энди на школьную стоянку травки покурить.
Leva Brian ou Andy no estacionamento pra beber.
- Можно мне покурить ваших?
Posso tirar um dos seus cigarros?
Рекомендую тебе покурить травы.
Eu recomendo que fumes um pouco mais.
Я хочу выйти покурить.
Quero ir fumar um cigarro.
Не хочешь покурить?
Queres erva, meu?
Некоторым голосующим нравится моя честность другим - неподкупность и решительность понизить налоги а бюрократы могут засунуть себе это в трубку и покурить!
Alguns eleitores gostam da minha integridade outros da minha incorruptibilidade e determinação de baixar as taxas e os burocratas da capital do estado podem contar com isso e aguentar-se à bronca!
- Я успею в последний раз покурить?
- Tenho tempo para um cigarro?
Я наконец-то могу покурить.
Já posso fumar um cigarro.
Я не мог нормально поесть, я не мог покурить! Я не мог даже трахаться!
Não posso ter uma refeição decente, não posso fumar e, principalmente, não posso ter sexo.
Получается, что ты, найдя тело, решил возле него покурить.
Não te estou a ver descobrindo o cadáver e acendendo um cigarro.
Хочешь покурить?
Um cigarro?
"Я хочу вернуться в камеру, ведь там я могу покурить."
Quero voltar para a minha cela, porque lá posso fumar.
Я хочу подышать воздухом, покурить.
Vou lá fora fumar um cigarro.
Я познакомился с людьми, курящими на улице и пригласил их к себе покурить.
Conheci, na rua, umas pessoas que fumam e convidei-as para virem a minha casa, fumar.
- Можно покурить?
Posso fumar?
Я была в подвале. Спустилась покурить.
Estava na cave.
Ну, дайте мне хоть покурить раз уж всё так хорошо!
Ao menos, deixa-me fumar até à parte melhor!
Если бы вы не отпустили меня, меня бы доконало желание покурить.
Se não me deixasse sair, a vontade de um cigarro fá-lo-ia.
Выйдем покурить.
Vamos fumar um cigarro.
Или ты можешь сделать то что проще и покурить.
Ou podes fazer o mais fácil e fumar.
Здесь негде даже покурить!
Lamento, mas aqui não se fuma!
Просто вышла покурить.
Certo? Vim apenas fumar um cigarro.
Том, можно покурить?
importa-se?
- Я успею покурить?
Não há tempo para isto.
Принеси покурить, а?
Nick! Pode trazer-me um cigarro?
Пошел покурить.
- Não. Ele veio fumar um cigarro.
У вас написано "покурить с домашними"... и "ломать ёмкости в белом."
você tem "fumar charros com os amigos" e "foder a gaja de branco".
- Ничего, дорогая. Я вышел покурить.
Nada querida, só estou a fumar.
Эй ты, неповоротливая, покурить хочешь?
E tu querida, queres fumar?
Я только что пришел и сел покурить
Só estava a fumar aqui
Не согласитесь со мной покурить?
Queres fumar um cigarro comigo?
Что, даже Медведь Смоки там был? [Smokey - любитель покурить]
Espera, até o Smokey the Bear estava lá?
Есть у кого покурить?
Alguém tem um cigarro?
- Есть покурить?
- Tens tabaco?
Можем пять минут покурить, и опять за работу.
- Vá lá, podemos solucionar isto em 5 minutos e voltar ao trabalho.
Покурить вышел?
- A fumar um cigarro?
Мне надо покурить
Preciso de ficar mocado.
Не знаю, как ты, а я умираю, хочу покурить.
Estou a precisar de um cigarro.