Пониже traducir portugués
211 traducción paralela
Чуть пониже, пожалуйста.
Pode baixar um pouco?
Опусти лампу пониже.
Baixa um pouco mais esse candeeiro.
Та, что пониже - ничего.
Nada mau.
Пригибайтесь пониже.
Mantenham-se agachados.
Опустись пониже.
Desça.
Пониже. Ниже, ниже, ещё ниже.
Mais baixo...
Ещё пониже! Ниже!
Mais baixo.
Пониже! Тихонько, ещё пониже!
Com calma... mais baixo.
Пониже пупочка, Повыше коленочки.
Abaixo do umbigo um nadinha E do joelho um pouco arriba!
Пониже.
Mais.
Опусти пониже, пожалуйста.
Um bocadinho mais plano, por favor.
Где лучше : здесь или пониже, ближе к следу?
É melhor daqui ou dali de baixo, mais perto do trilho?
И не забудь пониже, тоже.
E não te esqueças da parte de baixo.
Наклонись пониже.
Abaixe aqui.
Опустите меня пониже.
Desçam-me!
Но можно пониже.
Mas um pouco mais abaixo.
- Я вижу. Держись пониже.
- Já vi. Permaneçam baixos.
Это просто учебная тревога, вы главное пониже пригнитесь.
É só um exercício. fiquem sentados.
Пониже! Ниже!
Tão alto, não!
Мы ищем кого-то пониже ростом.
Queremos alguém mais baixo.
Могу стать пониже.
Posso ficar mais baixo.
[Горман] Так, Ферро. Пройди пониже над главным комплексом колонии.
Ferro, vá descendo sobre o complexo principal da colônia.
Здесь возьмите пониже.
Agarre aqui.
Можно на тон пониже, Дик?
Pode baixar o tom, por favor?
На пару дюймов пониже, и у меня фальцет.
Ou ficava a cantar em falsete.
Это нужно делать чуть пониже.
Estás a bater muito acima.
Тихо и спокойно, ребята. Опустите меня пониже!
Deixem-me descer.
Они как занозы пониже спины если они выполнят то что им предназначено человеческий дух сможет воспарить над землей и несется в другие миры
São uns chatos, porque sabem que se trabalharem bem e se por uma vez acertarem, poderão elevar o espírito humano a um nível superior.
А тот, что пониже.
A outra por baixo.
Который повыше или пониже?
O alto, ou o baixinho?
Пониже
O baixinho.
Приготовь лестницу и спускайся пониже.
Segura a escada. E mantém o helicóptero ali mesmo.
Пожалуйста, на пол-тона пониже.
E, por favor, fale baixo?
Тот, кто пониже, справа, Дак Томпсон... Президент открытого чемпионата.
O mais baixo é Doug Thompson, presidente do Circuito.
Держите пониже.
Segure-a em baixo.
Держите пониже.
Segura o sinal bem baixo.
Если бы он был немного пониже, и его зубы были немного острее, из него получился бы идеальный ференги.
Se fosse mais baixo e tivesse os dentes mais afiados, daria um ferengi perfeito.
- У охранника, лежащего в морге, температура тела чуть пониже, чем у Деда Мороза.
O polícia que está na morgue tem uma temperatura corporal mais baixa que a do Frosty, o Boneco de Neve.
Опусти пониже.
Desce-a mais.
Ну же, давай! Сползи пониже! До конца!
Vá, deixa-te ir bem até abaixo.
Ручкой пониже.
Ela está a ir lá embaixo.
Нет, нет, немного пониже, со дна, пожалуйста.
Não, mais abaixo. Os que estão no fundo.
- Боже! - Он бы перерезал тебе глотку, вот здесь... Пониже челюсти, а ты бы даже не услышал, как он подкрался.
Ele mata-o aqui e você nem o ouve chegar.
Пониже, пониже!
Aproxima-se...
В другой раз прицелюсь пониже.
Na próxima, faço pontaria um pouquinho mais a baixo.
Чарльз, чуть пониже.
Voa um pouco mais baixo.
Нагнитесь пониже!
Todos para baixo.
Сейчас же присядьте пониже и оставайтесь там, вы оба!
Sentem-se direitos e quietos, os dois!
Опусти лестницу немного пониже.
Ei, trás as escadas para mais perto.
Ты сделал Лесли пониже!
Fizeste a Leslie mais pequena,
Сползи пониже.
Mais para baixo...