Пончик traducir portugués
375 traducción paralela
Один пончик.
Um donut e café.
- Я возьму овсяные хлопья и пончик.
- Pegce cereal também, e cm donct!
- Так, овсяные хлопья и пончик.
- Cereal e cm donct.
Пончик?
Fofinha...
Сэр, пончик с мармеладом, сэр!
É um donut de geleia, meu sargento.
Тогда почему ты спрятал пончик с мармеладом в своем ящике?
Então porque escondeste um donut no teu baú?
И я так понимаю, дамы, вы уже должны мне за один пончик!
E na minha opinião, meninas... já estão a dever-me um donut com geleia!
Дай откусить пончик.
Me dá um pedaço?
Мне пончик.
Vou querer uma'garra de urso'.
Если Джо ДиМаджио хочет пончик, он идет в модный ресторан или отель.
Se o Joe DiMaggio quer um donut, vai a um bom restaurante ou hotel.
- Эй, Гомер, вот тебе пончик.
Olá Homer, guardámos-te um donut.
- Пончик на пол.
Larga esse donut.
Рано или поздно ты скушаешь отравленный пончик.
Assim, mais depressa chegas ao donut envenenado.
Там ведь есть ядовитый пончик правда Смитерс?
Há ali um donut envenenado, não há, Smithers?
Так придумай мне кофе и пончик пока ты думаешь.
Arranja-me um café e um donut coberto... enquanto pensas.
- O, подумай еще раз, пончик
Tenta outra, caramelo...!
Дон Гомер, я испек этот пончик специально для вас!
Don Homer, fiz um donut especial só para si.
Вкусный пончик.
É um belo donut.
Сейчас я сожгу этот пончик, чтобы вы увидели сколько в нем калорий.
Vou queimar esta rosquinha para vos mostrar quantas calorias tem.
" Дорогой Гомер, я взял у тебя пончик из НЗ.
" Caro Homer, devo-te um donut de emergência.
Я же за пончик душу продам!
Venderia a minha alma por um donut.
Итак многие люди предлагают продать свою душу : не думая о гибельных последстви... у тебя есть пончик или нет? - На подходе.
Muitas pessoas vendem as almas sem pensar na grave ramifica...
Пончик папиной души!
O DONUT DA ALMA DO PAI
Запретный пончик.
O donut proibido.
Гомер? ! Ты съел тот пончик?
- Homer, comeste esse donut?
у меня в руках контракт между мной и неким Гомером Симпсоном, который за пончик заложил свою душу! Я ему его предоставил!
Tenho aqui um contrato entre mim e Homer Simpson, que concordou em vender a alma por um donut, que eu lhe dei.
И пончик был просто дьявольски вкусным!
E foi "estapafuridículo"!
Ладно, Симпсон. Душа остается с тобой. Но пончик, который ты получил нечестным путем, вечно будет у тебя на голове.
Pronto, Simpson, recuperas a tua alma, mas ficas com esse donut maldito na cabeça!
Назовем его "летающий пончик".
Chamamos-lhe O Donut Voador.
- Хочешь этот последний пончик?
- Quer o último donut? - Não.
Хочешь пончик?
- Vai uma bolachita?
ќкей. я получу свой пончик?
- Posso comer um donut?
А также пончик.
Nem donut.
- Кофе, пончик и молоко с собой.
Um café, um donut e um copo de leite, para levar.
Я куплю тебе пончик.
Eu pago-te um donut.
- Я принесла тебе пончик.
- Trouxe-te um donut.
- Я там пончик оставил.
- Deixei aqui um donut.
Хочешь пончик с желе?
Queria de geleia?
У меня всегда есть пончик с желе.
Como sempre de geleia.
- Знаешь тот пончик у тебя на столе?
- Sabe o donut que tinha na secretária?
Пончик, приём.
Crepe chinês, Comunique.
Пончик!
- Crêpe chinês?
- Что там бормочет Пончик?
- Mas que conversa é esta? - O que se passa, Gibert?
Прямо сейчас? Меня - этот пончик.
Digo que são os donuts.
Я ел пончик.
Comi um donut.
- Ты ешь этот пончик?
- Vais comer esse donut?
- Спасибо, Тоби. - Кто-нибудь будет этот пончик?
Alguém vai comer esse doughnut?
Пончик?
- Donut?
- Пончик.
Um donut.
- Пончик и пакет молока.
- Um donut e um copo de leite.
Йоу, в чём дело, пончик?
Que tal, meu?