Посетитель traducir portugués
579 traducción paralela
Я обычный посетитель.
Sou um mero cliente.
К вам посетитель, сеньора.
Temos visitas, senhora.
К доктору посетитель.
Visitas ao doutor.
Она тоже кажется успокоившейся. Она приняла как естественный феномен, то как этот посетитель приходит и уходит. Как существует, говорит, смеется вмести с ней, прекращает говорить, слушает ее, затем исчезает.
Aceita como um fenômeno natural as maneiras do seu visitante que vem e vai que existe, fala, ri-se com ela cala-se, escuta-a, e depois desaparece.
Посетитель.
Um visitante.
Люк, к тебе посетитель.
Luke, uma visita!
Подожди, Арнольд. Открывай ее опять. У нас новый посетитель.
temos outro cliente.
Господа, думаю, у нас посетитель.
Meus senhores, creio que temos uma visita.
И вот я ждал. И, о, братья мои мне становилось всё лучше Я хомячил яйки и lomticks тоста и вкуснейшие стейки-шейки. И вот однажды мне сказали, что ко мне придёт один очень важный посетитель.
Fiquei à espera e, ó meus irmãos e belos bifes até que um dia me disseram que ia receber uma visita muito especial.
Господин, к вам посетитель. У него письмо, он хочет вас видеть
Senhor, está aqui uma pessoa com uma carta.
Посетитель - это все, что я прошу.
Tudo o que peço é um visitante.
Хозяин, у нас посетитель.
temos um visitante.
К нам сегодня придёт посетитель. Скажите ему точно то, что проговорили сейчас мне.
Quando vier a sua visita, diga isso exactamente como agora.
Принцесса, у нас посетитель.
Princesa, temos uma visita.
Похоже, к вам посетитель.
Parece que tem visita.
К вам посетитель.
Tem uma visita.
- Да? - К вам посетитель.
Tem uma visita.
- Посетитель?
Uma visita?
Он любит азартные игры здесь, в "Красном драконе". Да и месье Лестер тоже частый посетитель опиумных курилен казино.
Ele próprio gosta de jogar aqui no Dragão Vermelho, onde o Monsieur Lester também é visitante frequente das cavernas de ópio do casino.
Посетитель к господину Давенхайму, мадам.
Um cavalheiro para o Sr. Davenheim, minha senhora.
Итак, как показала сегодняшняя практика, всякий небрежно одетьiй посетитель - ваш клиент.
A partir de hoje, se algum cliente vier vestido com roupa informal, é vosso.
Посетитель к Дрисколлу.
Visita para Driscoll.
Посетитель к Конлонам!
Visita para os Conlon!
Вонг Фей-Хунг, к тебе посетитель.
Afasta-te. Alguém quer vê-lo.
Вы не знаете, что между ними происходило? Вообще-то, сэр, я был очень удивлен, что граф попросил меня уйти, когда у него посетитель.
Bem, "sir", surpreendeu-me o Conde pedir-me para sair quando tínhamos uma visita.
У нас посетитель из...
Está aqui uma pessoa dos...
Эй, ты, с мордой... к тебе посетитель.
Você, o da cara. Tem uma visita.
- У Робертса был интересный посетитель.
- O Roberts teve uma visita interessante.
Дочь моя... к тебе посетитель
Filha, tem uma visita.
Филип, к тебе посетитель.
Filipe, tens uma visita.
У Вас посетитель.
Tem uma visita.
Разве Картайя не сказал вам, что у вас будет посетитель?
Cartagia disse-lhe para esperar um visitante, não disse?
Я всего лишь очередной посетитель. И сегодняшний день был просто кошмаром.
Este dia foi um desastre.
Это шутка, там посетитель втюрился в меня и дал мне 20 000 $ чаевых.
Como piada, um cliente com um fraco por mim, deu uma gorjeta de 20 mil.
Вы посетитель?
É visitante?
У нас посетитель.
Temos um visitante.
Как-то к капитану Мертину зашел неожиданный посетитель.
Um dia, o bom do capitão Mertin recebeu uma visita inesperada.
До следующей встречи, твой любимый посетитель Ковальский.
Até voltarmos a encontrar-nos, continuo a ser o teu melhor cliente Kowalsky.
М-р Готтлиб, у нас к вам посетитель.
Mr. Gottlieb, temos uma visita para si.
Может я, типа, их миллионный посетитель.
Talvez eu seja o cliente número Um Milhão.
Нет. Просто- - Я не посетитель.
Não sou um visitante.
Хм. Кажется, к нам посетитель.
- Parece que temos visitas.
Я сегодня просто посетитель.
Só vim cá tomar um copo.
У тебя посетитель.
Tens um cliente.
У нас посетитель.
Temos uma visita.
Сенсей, к вам посетитель.
Tem uma visita.
- Бенедикт, посетитель
Benedict, visita.
Мистер Симпсон, у вас посетитель.
Oh, Sr. Simpson, tem uma visita.
К тебе посетитель!
E é um rapaz.
Посетитель.
Visitas.
На следующий день, где-то часа в три, у меня был посетитель.
Eu tive uma visita pelas 3 da tarde do dia seguinte.