English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Почему так поздно

Почему так поздно traducir portugués

80 traducción paralela
Почему так поздно.
Já era hora.
Почему так поздно?
Por que chegaste tão tarde?
Почему так поздно? У тебя сейчас там восемь?
Ficou a trabalhar até tão tarde.
Почему ты так поздно?
Porque demoraste tanto?
Эй! Почему Вы так поздно?
Você aí, por que veio tão tarde?
Почему вчера ты так поздно пришла из школы домой?
Porque chegaste tão tarde da escola ontem à tarde?
Почему ты так поздно?
Porque vieste tão tarde?
Почему так поздно?
Porquê tão tarde?
Почему ты тогда так поздно?
E por que demoraste tanto?
Вы с Семми запутались в мишуре? Аннель, почему ты так поздно?
Por que chegaste tão atrasada?
Интересно, почему дети так поздно приходят домой.
Porque será que os miúdos andam a chegar tarde a casa.
- Почему ты так поздно не спишь?
- Já devias estar deitado.
Почему вы двое сдали домашнюю работу так поздно?
Porque é que vocês dois entregaram os trabalhos de casa tão tarde? Olhem para os vossos trabalhos. Praticamente iguais.
Почему вы так поздно?
Porquê o atraso?
Почему ты так поздно?
Por que chegaste tão tarde?
Tы почему не спишь так поздно?
Que se passa?
Почему ты так поздно?
Por que demoraste?
Почему, черт возьми, вы так поздно?
Por que diabo se demorou tanto?
- Почему он вступил в Джазовый Кружок так поздно?
- Porque ele se juntou ao coro tão tarde?
Почему вы так поздно решили заняться печеньем?
Por que razão decidiu dedicar-se á confeitaria tão tarde?
- Си Джей, почему полет начался так поздно?
- Porque descolámos tão tarde?
Нет, я имел в виду, почему взлет запланировали так поздно?
Porque foi marcado para tão tarde?
Почему вы отпустили его так поздно?
Porque é que os atrasou?
Почему ты так поздно?
São horas de voltar? Onde estavas?
Почему ты так поздно не спишь?
Que estás a fazer acordado a estas horas?
Почему так поздно?
Já jantaste?
Почему вы так поздно?
Porque estás tão atrasada?
Лейтенант Кенмор. Почему вы не спите так поздно?
Tenente Kenmore, o que faz a pé tão tarde?
почему Вы привлекли ее так поздно?
Porque é que você a trouxe tão tarde?
Мика, почему ты так поздно?
Mika porque estás tão atrasada.
Почему ты здесь так поздно?
Por que vieste tão tarde?
Почему ты так поздно пошел в магазин?
Porque é que chegaste atrasado à loja?
Почему ты так поздно?
Porque estás fora tão tarde?
Алекс, ты почему не спишь так поздно?
Alex, o que fazes acordada a esta hora?
Почему она работает так поздно?
Por que está aqui a estas horas?
Почему мы здесь так поздно?
Porque é que estamos aqui tão tarde?
Почему так поздно?
- Porque vieste tão tarde?
Ты почему здесь так поздно?
- O que fazes aqui tão tarde?
Нет, если бы я преследовал,.. я бы не спрашивал, почему ты так поздно возвращаешься.
Não, se te andasse a seguir, não teria que te perguntar onde andaste esta noite.
Мы до сих пор не знаем, почему... ты так поздно возвращаешься домой.
Ainda não sabemos por que razão é que tu chegaste a casa tão tarde, hoje.
Ты почему не спишь так поздно?
Olá. O que estás a fazer acordado até tão tarde?
Рано или поздно я бы увидела это дерево, так что, я подумала, почему не сейчас? Да.
Ouve, mais cedo ou mais tarde iria ter de passar pela árvore, e então pensei...
Почему ты звонишь так поздно?
Sim. - Por que estás a ligar tão tarde?
почему его прислали так поздно?
- É? Então por que se alistou tão tarde?
При оружии? Тогда почему Вы так поздно вчера появились?
Porque não vieste mais cedo a noite passada?
Почему я получаю приглашение так поздно?
Porque estou a receber o convite tão tarde?
- Почему так поздно?
- Porque estás tão atrasada?
Тогда почему ты так поздно?
E por que chegas a casa tão tarde?
Почему у вас 2 кассы открыты так поздно?
Porque é que tinha duas caixas àquela hora?
Эмбер сказала, почему она приехала так поздно?
A Amber disse-lhe porque chegou atrasada a sua casa?
Нет, я про то, почему они изменили условия так поздно в игре?
Mas porque mudavam os termos do jogo tão tarde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]