Премьера traducir portugués
249 traducción paralela
Сегодня премьера "СИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК".
Hoje é a estreia de "O homem forte".
"Завтрашняя премьера выявит музыкальный талант Лины Ламон."
"A ante-estreia amanhã, revelará os talentos musicais de Lina Lamont."
Пусть только состоится премьера.
Vamos tratar da ante-estreia..
Через неделю премьера.
Estreamos dentro de uma semana.
Завтра у меня первая премьера на Бродвее.
Amanhã é a minha primeira estreia na Broadway.
На прошлой неделе в Королевской филармонии состоялась премьера симфонии... одного из величайших композиторов современности...
Na semana passada, o Royal Festival Hall assistiu á primeira actuação da nova sinfonia por parte de um dos maiores compositores modernos do mundo,
ГОРОДСКОЙ ТЕАТР СИРАКЬЮС ПРЕМЬЕРА СПЕКТАКЛЯ
TEATRO DE SlRACUSE próxima ATRACÇÃO
Расскажи нам, у тебя ведь на этой неделе премьера в кинотеатре "Пушистая Киска"?
- "Uma Noite de Cada Vez". Sim. Diga-nos... acredito que tem um filme estreando nesta sexta-feira no Cinema Pussy Flick.
- Премьера не начинается вовремя.
As estreias nunca começam à hora.
Как раз сейчас автомобиль королевы подкатывает ко входу... в кинотеатр "Одеон", где состоится торжественная премьера.
Sintonizam o programa à medida que a comitiva Real avança lentamente até à entrada do Cinema Odeon para o espectáculo de gala.
Мы потеряли машину премьера из виду всего лишь на пару минут.
Só perdemos o carro do Primeiro - Ministro de vista por dois minutos...
Да это же машина премьера.
Chegou o carro do Primeiro-Ministro!
Пуля задела щеку премьера.
A bala raspou no queixo do Primeiro-Ministro.
Это касается премьера.
Muito bem. Isto prende-se com o Primeiro-Ministro.
Премьера похитили.
O Primeiro-Ministro foi raptado.
Если премьера не будет в Лиге Наций на конференции по разоружению в Париже, это катастрофа.
A ausência do Primeiro-Ministro na conferência para o desarmamento da Sociedade das Nações em Paris, pode ser catastrófica.
Значит, машина премьера проезжала здесь? Да, именно здесь.
Disse-me portanto que o carro do Primeiro-Ministro foi desviado para aquela ruela a partir daqui.
Вы получили эту информацию от секретаря премьера? Да, от командующего Даниэльса.
Essa informação foi-lhe dada pelo Secretário de Estado?
В машине сопровождения премьера сидели детективы. Они видели этот барьер на дороге?
O carro que seguia atrás, o dos agentes da polícia, também viu a barreira?
Один из них стреляет из револьвера, пуля задевает щеку премьера.
Um deles dispara o revólver. A bala raspa no queixo do Primeiro-Ministro.
Одному из них дают Министерство Иностранных Дел, а другой охраняет премьера.
Já viu? Um deles é quase responsável máximo dos Negócios Estrangeiros, o outro é encarregue da segurança do Primeiro-Ministro.
Но ведь пуля попала в премьера.
Mas a bala atingiu o Primeiro-Ministro.
Нет, нет, Гастингс, пуля задела премьера.
Não, Hastings. A bala raspou no Primeiro-Ministro.
А премьера не нашли? Даже нет трупа?
Não há vestígios do Primeiro-Ministro?
Премьера и след простыл.
Não havia sinais do Primeiro-Ministro.
В больнице, где перевязывали голову премьера.
Para tratar do ferimento na cabeça do Primeiro-Ministro.
Он вез вас и премьера в Виндзор.
Foi ele que o conduziu a si e ao Primeiro-Ministro até Windsor.
Похищение стало возможным только тогда, когда им удалось поставить одного из сторонников на должность водителя премьера.
Mas só quando conseguiram pôr alguém associado à causa no corpo de motoristas do Primeiro-Ministro, é que o rapto foi possível.
И будет поздно для премьера что-либо сделать для этого.
E será tarde demais para o Primeiro - Ministro fazer o quer que seja.
Когда я узнал, что премьер отправился во Францию с забинтованным лицом, я начал кое-что подозревать. Однако все видели двойника премьера.
Comecei a perceber as coisas, a partir do momento em que me apercebi que o resultado prático da suposta tentativa de homicídio, implicava que o Primeiro-Ministro fosse de cara ligada para França.
Что за большая премьера?
Que se passa, afinal?
Ну же. Это премьера.
- Anda lá, Jerry!
Премьера, Паваротти и Пальяччи?
Numa noite de estreia? O Pavarotti em Pagliacci? !
Премьера Рождества : "шоу Щекотки и Царапки".
Já neste Natal, o filme The Itchy Scratchy Movie.
А сейчас - репортаж о том, какой ажиотаж вызывает в городе сегодняшняя премьера фильма "Шоу Щекотки и Царапки".
Primeiro, analisaremos a crescente loucura pelo Itchy Scratchy... e o novo filme que estreia hoje.
Завтра премьера нового фильма с участием Лайзы Минелли и Микки Рурка.
Amanhã, estreia um novo filme com Liza Minnelli e Mickey Rourke.
Премьера "Большого босс", октябрь 1971 года.
ESTREIA DE "THE BIG BOSS" OUTUBRO DE 1971
Дамы и господа, дорогие друзья, на следующей неделе в вашем прекрасном театре состоится премьера нашей новой пьесы,
Senhoras e senhores, caros amigos. A nossa nova peça estreia aqui, no vosso maravilhoso teatro, na próxima semana, antes duma digressão de seis meses pela América.
На этой неделе состоится премьера нового спектакля.
Há uma peça nova esta semana.
Сегодня премьера.
Estreia hoje.
Как прошла большая премьера?
Como correu a grande estreia?
Как мило Твоя премьера?
Tão querido. E isso faz de ti um aliado?
Слушай, премьера и все.
Ouve, a estreia e tudo.
Спектакли ставятся не вмиг. Найди актёров, репетируй. Премьера-через две недели.
Mas demora, falta encontrar actores, ensaiar.
Абеляр и Элоиза, мировое турне. Премьера в Лондоне. Я благодарю бога за эту возможность что-то людям давать.
As pessoas têm sido sensacionais Digressão mundial e eu gostaria de agradecer a Deus por nos permitir partilhar a nossa visão artística.
Когда состоится премьера?
Quando será a estreia?
- Фрэнчи. - Премьера оперы.
Noites de estreia na ópera.
- У меня сегодня вечером премьера.
- Tenho uma estreia hoje à noite.
Здравствуйте, меня зовут Дэвид Карлтон, я заместитель премьера.
Olá, sou David Carlton, o vice Primeiro-ministro.
Али входит в кабинет, и для публики он становится союзником премьера.
Se o Ali se juntar ao Gabinete, aqueles dois ficam aliados oficiais.
У меня сегодня премьера.
Venderam o meu Cadillac ao Jack Klompus?