English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Пунктуальность

Пунктуальность traducir portugués

59 traducción paralela
Пунктуальность - это добродетель
A pontualidade é uma virtude.
В этом доме пунктуальность, чистота и порядок - закон. Не пугайтесь, детки.
Aqui reina a limpeza e ordem.
Как и "пунктуальность".
Isso não está no meu dicionário.
Пунктуальность и жадность.
A pontulidade deles e a sua ganância.
Дисциплина, ответственность, пунктуальность.
Disciplina, responsabilidade, pontualidade.
Талдорцы считают пунктуальность символом цивилизованности. Неужели?
Os Taldur acreditam que ser pontual é sinal de um comportamento civilizado.
Пунктуальность.
Pontual.
Не пунктуальность.
Falta de pontualidade.
Мы ценим Вашу пунктуальность.
Agradecemos a sua pontualidade.
Потому что для нас очень важна пунктуальность...
Porque somos exigentes na pontual...
В нашем заведении ценится пунктуальность.
- Chegar a tempo é um principio básico aqui. Muito bem.
Да, но пунктуальность и чувство ритма - не совсем одно и то же.
Sim, mas acho que a pontualidade é ligeiramente diferente do ritmo.
Пунктуальность.
Tudo funciona. Horas certas.
Нам обоим присуща пунктуальность.
Pontualidade é tipo uma coisa nossa.
Ух-ты, пятёрка за пунктуальность, Смолвиль.
Bem, recebes muitos pontos pela pontualidade, Smallville, mas...
Если ты хочешь заниматься этой работой, тебе надо усвоить пунктуальность.
Mas se queres este trabalho, primeiro precisas de aprender a ser pontual.
Мой босс любит пунктуальность.
O meu patrão é muito pontual.
Прояви пунктуальность.
Ao deitares-te a horas.
— Не извиняйтесь,... пунктуальность для меня ничто, это достоинство людей заурядных.
- Não peça desculpa. A pontualidade não me diz nada. É uma virtude para os medíocres.
Я знаю, насколько для тебя важна пунктуальность.
Sei como gostas de pontualidade.
Я слышала тебе не нравятся мои плюшевые игрушки, как я вожу машину и моя пунктуальность.
Soube que não gostas dos meus bonecos de pelúcia, da minha condução e da minha pontualidade. - O quê?
Но кем бы они ни были - засвеченным бывшим оперативником, прекрасной террористкой со взрывным характером, или бывшим котиком-выпивохой - у них у всех есть одна общая черта - пунктуальность. - Привет.
Quer seja um espião queimado, uma bela bombista temperamental ou um ex-Seal bebedor, todos têm uma coisa em comum : pontualidade.
Пунктуальность - приоритет этого человека.
A pontualidade é uma prioridade para esta pessoa em particular.
Ценю пунктуальность.
Aprecio a pontualidade.
Рой, надеюсь, что пунктуальность, ты унаследуешь от мамы, а не от меня.
Roy, espero que saias à tua mãe e não a mim.
Какая пунктуальность. Спасибо, милая!
Obrigado, querida.
В общем, ты вовремя. Я люблю пунктуальность.
Felizmente para ti, eu adoro pontualidade.
Пунктуальность в нашей профессии обязательна.
Na nossa profissão a pontualidade não é uma opção.
Производительность, эффективность, пунктуальность.
Produtividade, pontualidade, desempenho,
Нет, конечно нет, ведь она ненавидит пунктуальность почти так же сильно, как и правильное употребление власти.
Ela odeia tanto a pontualidade como odeia um bom governo. O que fazemos?
Но ведь пунктуальность - достоинство одиноких людей.
Não é a pontualidade a virtude dos solitários?
Мы сама пунктуальность.
Nós somos pontualíssimos.
Пунктуальность - лучший афродизиак.
A pontualidade é o melhor afrodisíaco.
Пунктуальность... Надо поработать над этим.
Pontualidade, tem de ser melhorada.
Пунктуальность.
A tua pontualidade.
- Пунктуальность. Не относись к этому с пренебрежением.
A pontualidade é uma virtude, Niklas.
Спасибо за пунктуальность.
Obrigado por seres tão pontual.
Ты не представляешь, как в армии ценится пунктуальность.
Ficarias surpreendida em como os serviços armados são rigorosos com a pontualidade.
Пунктуальность - это вежливость королей.
A pontualidade é sinal de nobreza.
Пунктуальность идет вместе с благочестием. Ух, ты...
A pontualidade está próxima da piedade, e tu, meu amigo, tu estás...
Только пунктуальность отличает нас от животных ", так?
Pois, sem pontualidade, somos animais. " Certo?
Респектабельность. Пунктуальность.
Respeitabilidade.
- Пунктуальность, ладно.
Pontualidade.
- Пунктуальность.
- Pontualidade, certo.
Вы – единственный клиент, на чью пунктуальность я могу рассчитывать.
É o único cliente pontual.
- Пунктуальность – твоя сильная сторона.
Siefert. A pontualidade é o teu forte, Ricky.
Пунктуальность никогда не была твоим коньком, Том.
A pontualidade nunca foi o teu forte, Tom.
Пунктуальность - вор времени.
A pontualidade é o grande ladrão de tempo.
- Я позвонила ей, потому что она уже на полчаса опаздывала на ужин. Когда дело касалось семейных посиделок - она была сама пунктуальность.
Bem, eu liguei porque ela estava atrasada uma meia hora para o jantar, e ela sempre foi muito, muito pontual nas ocasiões familiares.
Респектабельность. Пунктуальность.
Respeitabilidade, pontualidade.
- Знаменитая пунктуальность толиан.
A famosa pontualidade tholiana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]