English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Пути господни неисповедимы

Пути господни неисповедимы traducir portugués

73 traducción paralela
Пути Господни неисповедимы.
O Senhor move-se por caminhos misteriosas.
- Пути Господни неисповедимы! Он знает путь. - Это хорошо.
As vias do Senhor são impenetráveis, só Ele conhece o caminho...
- Пути господни неисповедимы. - Это точно.
- Os mistérios do Senhor.
Я всё думаю что сказала Аннель, "Пути Господни неисповедимы".
Não consigo deixar de pensar no que a Annelle diz : "Deus escreve direito por linhas tortas."
Но пути Господни неисповедимы.
Mas o senhor trabalha em meios misteriosos.
Пути Господни неисповедимы.
Deus trabalha de modo misterioso.
Пути господни неисповедимы.
Deus trabalha por caminhos estranhos para fazer maravilhas.
Пути Господни неисповедимы, и чудны дела Его, но, спору нет,
Deus escreve direito por linhas tortas, mas não há dúvida :
Знаешь, пути Господни неисповедимы.
Sabes, "Deus escreve direito por linhas tortas".
Пути Господни неисповедимы.
Muitas vezes, Deus age de uma forma que o homem não compreende.
А ты веришь, что пути Господни неисповедимы?
Acreditas que Deus trabalha de forma misteriosa?
Пути господни неисповедимы.
Deus opera por métodos misteriosos.
Ибо пути Господни неисповедимы. И суть Его прощения заключена в Его Слове и в Его Таинстве.
Porque os caminhos do senhor são misteriosos, porque a essência do Seu perdão reside na Sua palavra e no Seu mistério,
Пути Господни неисповедимы.
Deus trabalha por caminhos misteriosos.
Возможно, пути господни неисповедимы.
- Deus tem desígnios misteriosos.
Пути Господни неисповедимы.
Deus tem desígnios misteriosos.
- Ну, пути Господни неисповедимы.
- Deus funciona de formas misteriosas.
Слушай, я же не виноват, что пути господни неисповедимы.
Olha, a culpa não é minha se o Senhor trabalha de forma misteriosa.
Пути Господни неисповедимы, миссис Коллинз
O Senhor "escreve direito por linhas tortas", Sra. Collins.
Но вы не можете не признавать тот факт, что пути господни неисповедимы. Не следует впадать в истерику и распускать сплетни, порочащие репутацию школы.
Mas deve aceitar que isto foi um acto de Deus, e não deixar que rumores e histerimos manchem a reputação desta escola.
Пути господни неисповедимы. Но я ее не убивал.
Não posso saber o plano de Deus, mas não a matei.
Пути Господни неисповедимы.
O Senhor trabalha de maneira misteriosa.
Вы знаете, пути господни неисповедимы.
Os desígnios de Deus são insondáveis.
Пути Господни неисповедимы.
O trabalho de Deus.
Пути господни неисповедимы, мэм... но... я знаю, что мистер Бык и ваш отец помогали друг другу.
Não sei sobre as maneiras de Deus, senhora, mas... eu sei que o seu pai e o senhor Touro se levantavam um ao outro.
Пути господни неисповедимы, Тара Мэй.
Deus trabalha de forma misteriosa, Tara Mae.
Достаточно сказать, что теперь я верю, что пути господни неисповедимы.
Vamos só dizer que agora eu acredito que Deus trabalha em maneiras misteriosas.
Пути Господни неисповедимы, но всегда приводят к наивысшему благу.
Por vezes, Deus escreve direito por linhas tortas, mas acaba sempre num bem maior.
Ты же знаешь, Рубен, пути господни неисповедимы.
Sabes, Ruben, as vias de Deus são secretas.
Вам лишь бы насмехаться. Пути Господни неисповедимы.
Goza o que quiseres, mas Deus trabalha por caminhos misteriosos.
- Пути господни неисповедимы.
- Deus opera de maneiras misteriosas.
Пути Господни неисповедимы.
Misteriosos são os caminhos do Senhor quando executa as Suas maravilhas.
Пути Господни неисповедимы, так?
Deus opera de forma misteriosa, não é?
Пути Господни неисповедимы.
Oh, o Senhor trabalha de formas misteriosas.
Иногда пути Господни неисповедимы.
Por vezes, Deus escreve certo por linhas tortas.
Пути господни неисповедимы.
Porque decidiu Ele que eu escolha o mal?
Неисповедимы пути Господни.
"Os caminhos do Senhor são infinitos."
Неисповедимы пути Господни, мой дорогой секретарь, и в этом случае я должен оказаться во главе процессии.
Isto é pura blasfêmia!
Неисповедимы пути Господни.
Os caminhos do Senhor são tortuosos.
Пусть же вера наша будет превыше помыслов, ибо неисповедимы пути Господни.
Deixei que nossa fé guie nossas idéias... por que O Senhor age de formas misteriosas.
Неисповедимы пути Господни!
- O Senhor trabalha em maneiras misteriosas.
Неисповедимы пути Господни.
Os caminhos do Senhor são misteriosos.
Что я могу сказать? Неисповедимы пути Господни.
Bem sei, que quer que lhe diga?
В этот момент Иде подумалось, что пути Господни, конечно, неисповедимы, но если уж он действует, то действует наверняка.
Foi nesse momento que ocorreu a Ida que Deus escreve direito por linhas tortas, mas não é muito subtil.
Неисповедимы пути Господни.
Os caminhos de Deus são insondáveis.
пути Господни таинственны и неисповедимы
Deus trabalha de formas misteriosas.
Неисповедимы пути Господни, дитя.
O Senhor trabalha de maneiras misteriosas, minha cara.
Пути Господни в природе и в промысле Его неисповедимы.
Os caminhos de Deus na natureza, tal como na providência, não são os nossos caminhos.
Неисповедимы пути Господни. - На все воля Божья. - Не тяни.
Um dos grandes mistérios de Deus são seus planos, para todos e cada um de nós.
Мне неисповедимы пути Господни, но Христос обещал, что мертвые воскреснут.
Não posso declarar que compreendo o plano de Deus, mas Cristo prometeu a ressurreição dos mortos.
Пути Господни всегда неисповедимы.
Deus actua de forma misteriosa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]