Рассеянный склероз traducir portugués
76 traducción paralela
Через семь месяцев после свадьбы мы узнали, что у меня рассеянный склероз.
Sou detective. Posso fazer-lhe umas perguntas sobre isso?
У вас был рассеянный склероз и маленький ребенок на руках.
E tem uma filha, Diane. O Sandefur disse-me.
У него рассеянный склероз, Лео.
Tem esclerose múltipla.
- Ты понимаешь, что у тебя рассеянный склероз?
- Sabes que tens esclerose múltipla?
Да, но рецедивно-реммитирующий рассеянный склероз может перейти во вторично-прогрессирующий рассеянный склероз нередко, через десять лет, после постановки диагноза а это как раз через два года.
Sim, mas a esclerose em remissão pode transformar-se em esclerose secundária, muitas vezes, dez anos após o diagnóstico inicial, o que acontecerá dentro de dois anos.
Ты понимаешь, что у тебя рассеянный склероз?
Anteriormente em Os Homens do Presidente : Sabes que tens esclerose múltipla?
Возможно, нам удастся сделать так, чтобы избиратели из больших городов адекватно восприняли рассеянный склероз.
Os eleitores poderão aceitar a EM em alguns distritos suburbanos.
Через два года и после множества анализов у меня диагностировали возвратно-ремисный рассеянный склероз.
Dois anos e muitos exames mais tarde, diagnosticaram-me esclerose múltipla em remissão.
У меня рассеянный склероз, и никому об этом не говорил.
Tenho EM, e não disse a ninguém.
Это значит рассеянный склероз.
O que significa esclerose múltipla.
Рассеянный склероз невероятно разнообразное заболевание, если это действительно склероз, а мы не уверены на все сто.
A esclerose múltipla é uma doença incrivelmente variável, se for esclerose múltipla, e nós não temos a certeza.
Он был в остром галлюциногенном состоянии, что не совпадает с таким дименилезирующим заболеванием, как рассеянный склероз.
Ele estava num estado de confusão aguda, o que não corresponde a uma doença desmielinizante como a esclerose múltipla.
У меня нет проблем с гомосексуалистами или инъекциями для употребляющих наркотики, но есть только один пирог. И мы говорим о потраченных 2 миллиардах долларов на маленький процент среди населения с ВИЧ, что означает уменьшение финансирования на Альцгеймера, мышечную дистрофию и сахарный диабет, и рассеянный склероз.
Não tenho problemas com homossexuais ou toxicodependentes, mas só há um bolo, e estamos a falar de uma fatia de $ 2 mil milhões para uma pequena percentagem da população com HIV, o que significa cortes no apoio à Alzheimer, distrofia muscular diabetes e esclerose múltipla.
Также исключили рак, рассеянный склероз, отравление витамином В6, и все остальные распространённые невропатии.
Também descartamos câncer, esclerose múltipla, intoxicação por piridoxina, e todas as neuropatias mais comuns.
Если это не опухоль, значит рассеянный склероз.
Se não é um tumor, tem que ser esclerose múltipla.
Рассеянный склероз не объясняет пониженный уровень лейкоцитов.
Esclerose múltipla não explica a baixa contagem de glóbulos brancos.
Мы исключиили рак и рассеянный склероз.
Nós eliminamos câncer e esclerose múltipla.
У неё был рассеянный склероз.
Tinha esclerose múltipla.
Может быть рассеянный склероз, причиной приступа могли послужить бляшки и повреждения в мозгу.
Adrenoleucodistrofia. Pode ser esclerose múltipla, as convulsões podem ser causadas por placas e lesões no cérebro.
Если у него повышены белки, поясничная пункция это покажет. Хотя бы, сможем исключить рассеянный склероз.
Certo, então uma punção lombar dir-nos-á se os níveis de proteínas estão elevadas.
- Рассеянный склероз?
Esclerose?
Как вы всё ещё можете предполагать рассеянный склероз?
Ainda estás a pensar na esclerose?
Мы списываем все это на наркотики и возможно упускаем юношеский рассеянный склероз болезнь Паркинсона...
Atribuindo-os às drogas, poderemos estar a dar-lhe alta tendo ela esclerose juvenil, ou Parkinson, ou...
Рассеянный склероз
Esclerose Múltipla.
Лэнс, рассеянный склероз обычно не передается по наследству.
Lance, esclerose múltipla geralmente não é genética.
У нее рассеянный склероз.
Ela tem esclerose múltipla.
- Мы исключили рассеянный склероз.
- Já excluímos a EM.
Нет, мама ходит на свидания, потому что парни обращают внимание на ее рассеянный склероз.
Não, a mãe tem bastantes encontros, porque os homens gostam de E.S.
У нее рассеянный склероз, она упала.
Ela sofre de E.M. Ela cai, as coisas acontecem.
У нее рассеянный склероз.
Ela sofre de E.M.
Рассеянный склероз подходит лучше.
Esclerose múltipla encaixa melhor.
Так что теперь Вы уверены, что это рассеянный склероз.
Então agora tens a certeza de que se trata de esclerose múltipla.
Это рассеянный склероз.
É esclerose múltipla.
- Рассеянный склероз?
Algo se enquadra.
Рассеянный склероз.
O dela abrandou.
Рассеянный склероз. Ослабил миелиновую оболочку, нарушил проводимость нервов.
Esclerose Múltipla enfraquece a bainha mielina, e compromete a condução nervosa.
Рассеянный склероз незаметен на КТ, и его фамилия Свенсон.
A TAC não acusa esclerose múltipla e ele chama-se Swenson.
Форман, у парня феномен Краузе-Утхоффа. И значит, это РС. [рассеянный склероз]
Foreman, o miúdo tem fenómeno de Uhthoff, logo, esclerose múltipla.
[рассеянный склероз]
Taub, trauma físico.
Рассеянный склероз повреждает иммунную систему.
Vou ver como é que o Taub se está a safar com as análises ao sangue.
Это не рассеянный склероз.
As janelas estavam abertas?
Рассеянный склероз Марбурга? Что я только что сказал?
E afinal ele tem um.
рассеянный склероз, узелковый полиартрит -
EM, Poliarterite Nodosa...
Как он это заработал Не уверена изоляция нервов внутри мозга была разрушена разрушение миелинового слоя нервных волокон, это может быть рассеянный склероз или вирус полиомы особенно JC
Não tenho a certeza. O isolamento dos nervos cerebrais estava a ser destruído. Pela desmielinização, pode ser EM ou uma infeção por poliomavírus, em concreto, um vírus JC.
Рассеянный склероз?
Esclerose múltipla?
Вы не можете диагностировать рассеянный склероз с помощью УЗИ.
Não conseguiremos um diagnóstico de esclerose, apenas a partir de um sonograma.
Рассеянный склероз?
Esclerose Múltipla?
Рассеянный склероз.
Esclerose múltipla.
Выглядит как рассеянный склероз.
Ainda acha que o meu discernimento está errado?
Это не рассеянный склероз.
Visitou alguma instalação industrial ou agrícola?
Это не рассеянный склероз.
- Não é EM.