English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Р ] / Реанимационный набор

Реанимационный набор traducir portugués

35 traducción paralela
Что, что, что, что такое? Принесите реанимационный набор!
O que se passa?
Реанимационный набор сюда!
Tragam o electrochoque!
- Реанимационный набор и перчатки.
- Têm instrumentos?
Реанимационный набор сюда, у него остановка сердца!
Agarra no ressuscitador, ele está a ter um ataque cardíaco!
Играет ли она... — Реанимационный набор!
- Se ela joga? Carro de emergência! - É outra convulsão?
Здесь нужен реанимационный набор
Precisamos de um carrinho de emergência aqui.
Реанимационный набор сюда!
Tragam o carro de emergência!
Зачем вы тащите этот реанимационный набор?
Porque é que estás a empurrar um carro de reanimação?
— Реанимационный набор сюда.
Tragam o carrinho de reanimação.
И реанимационный набор привезите!
E tragam aquele carro de reanimação para aqui!
Реанимационный набор сюда!
Preciso aqui de um carro de reanimação!
Где реанимационный набор?
Onde está o carrinho de reanimação?
Реанимационный набор.
Carrinho de reanimação.
- Реанимационный набор.
- Tragam o carro de reanimação! - Ele não está a respirar!
Реанимационный набор!
Preciso de um desfibrilador!
Реанимационный набор сюда.
- Traz o carro de paragem.
Реанимационный набор.
Preciso de um carro de emergência.
Реанимационный набор!
- Por favor! Alguém traga o desfibrilador!
Принесите физ. раствор с глюкозой - и реанимационный набор!
Traz soro D-10 e um desfibrilador!
Бери реанимационный набор.
Tragam o carrinho de reanimação.
Не врежься в реанимационный набор.
não batas no carrinho acidentado.
Реанимационный набор сюда!
- Desfibrilador!
Реанимационный набор.
Tragam um carrinho de reanimação.
Реанимационный набор сюда! Дефибриллятор.
Preparar para desfibrilação!
Реанимационный набор!
- Desfibrilador.
Где реанимационный набор?
Onde está o carro de urgência?
Реанимационный набор!
Tragam o equipamento de emergência.
Реанимационный набор готов.
A caixa de emergência está pronta.
- Я привезу реанимационный набор. - Ладно.
- Vou buscar o desfibrilador.
Шо, нужен реанимационный набор и дефибриллятор.
Traga o kit SAVC e desfibrilador.
Реанимационный набор.
Carro de emergência.
Привези реанимационный набор.
Traz o carro de emergência.
Реанимационный набор!
Carro de emergência!
Реанимационный набор.
Tragam o carrinho de paragem!
Энид, милая, как ты? Мерфи, каталку и реанимационны набор, немедленно.
Murphy, maca e carrinho de emergência agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]