English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Р ] / Редактировать

Редактировать traducir portugués

31 traducción paralela
Джордж, ты понимаешь что Рава доверила мне редактировать ее книгу?
George, sabes que... a Rava me pediu para organizar a edição do livro dela?
Полагаю, какие-то вещи нужно редактировать, чтобы они не выглядели капризом автора. Но у него это было очень естественно. Такая духовная истина, если хотите.
Suponho que por vezes há que suprimir certas coisas, senão tornam-se fáceis, mas eram letras muito naturais, como que uma verdade mental, digamos.
Президент может только что-то редактировать.
O Presidente só pode fazer emendas.
Почему я не могу редактировать свой собственный журнал?
Porquê que não posso editar a minha própria revista?
Слушай, Рикки, он будет только редактировать или сочинять самостоятельно?
Ele vai supervisionar os argumentos, ou vai participar nos argumentos, Rick?
Мэтт, ты на самом деле считаешь, что Том должен редактировать сценарий к новостям?
Matt, achas mesmo que é uma boa idéia termos o Tom a supervisonar a escrita das notícias?
Составлять и редактировать незаконченные чужие труды?
Colectar e editar, o trabalho iniciado por outra pessoa.
А разве она не помогает ей редактировать его?
Bom, ela não está a ajudar a Jenny a editá-lo?
После занятий, ему нравилось редактировать... школьную газету.
Depois das aulas, adorava editar o jornal da escola.
Она может редактировать эти страницы.
Penso que ela consegue editar estas páginas.
Я ведь буду её редактировать.
Tendo em conta que sou o editor.
Вскоре после этого девочки начали редактировать фото Марии и распространять их по школе, что привело к их временному отстранению от занятий.
- Não muito tempo depois, começaram a fazer montagens com fotos da Maria e a espalhar pela escola, levando-as à suspensão.
Я вспоминаю то, когда ты заставила меня редактировать выпускной альбом. А я этого не хотела.
Lembrei-me de quando me obrigaste a candidatar-me a editora do anuário.
Доктор Габриэлла Рэйес, возглавлявшая в то время исследования в Чикагской детской больнице, заявила, что администрация Кейна принуждала её редактировать убийственные сведения в ее официальном отчете.
Reyes, chefe de pesquisa do memorial das crianças naquela época, alegou que a administração de Kane a coagiu a modificar partes importantes do relatório final.
Я говорю вам, что мы, и то, что я, сможем редактировать войны в 21-м веке.
Estou a dizer-te que nós, mais concretamente eu, redefinimos os campos de batalha do século XXI.
Столько редактировать...
Quero dizer, a revisão só por si...
Он будет сам редактировать этот абзац.
Deixamo-lo decidir o final, quando tivermos o resto.
- Я написала статью о Sophomore Beat для моей школьной газеты. - Мм. И они выбрали меня редактировать весенний выпуск на этих выходных но мои родители сказали мне я должна пойти на это дурацкое воссоединение, и что более важно делать вид что я что я не ненавижу людей, которых я ненавижу.
Cubro o Sophomore Beat para o jornal da escola e escolheram-me para editar o anexo de primavera, mas os meus pais fizeram-me vir a esta estúpida reunião, pois era mais importante fingir não odiar pessoas que odeio.
Ты знаешь, я только что закончил редактировать свою речь включая минуту молчания о мальчишке.
Acabei de modificar o meu discurso e inclui um minuto de silêncio para o rapaz.
- Любой может редактировать страницу?
- Qualquer um pode editar uma página? - Sim.
И зачем ему или кому-то из его студии редактировать календарь Матильды?
Mas por que é que ele, ou alguém no seu estúdio, - alteraria a agenda da Matilda?
В этом куске нужно будет много редактировать.
Vai ter que haver bastante edição para fazer esta parte.
Каждый раз, когда он возвращался домой, увидеть свою семью и редактировать свои фотографии с Лейлой.
Quando ele ia a casa entre viagens para estar com a família e trabalhar as fotografias com Lélia,
Они говорят, что все нужно редактировать.
Eles vão dizer que vai ser preciso eliminar tudo.
Ну а я продолжу печатать, а они могут редактировать и дальше - пока чернила не кончатся.
Bom, vou continuar a escrever e eles podem continuar a escrever e, eventualmente, irão ficar sem tinta.
А теперь вы станете... редактировать головоломки.
Agora poderá editar as palavras cruzadas.
Я не хочу редактировать то, что пишут другие.
Não quero editar o texto dos outros.
Любой может редактировать статьи.
Qualquer um pode editar.
Вы осознаете, что я буду редактировать этот разговор? Это если я скажу не то, что имею в виду.
Você entende que eu editarei esta conversa, no caso de eu não dizer exactamente o que quero.
Ты будешь редактировать книгу?
Vais editar o livro?
Я буду помогать, редактировать...
Eu vou ajudar, editar e dar sugestões.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]