English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Р ] / Ренар

Ренар traducir portugués

47 traducción paralela
Ренар, инспектор, внизу.
O Inspector Renard está lá em baixo.
Ренар придёт и перевернёт тут всё вверх ногами... так что вам бы лучше начать думать, как и куда вы его перевезёте.
Por isso, é melhor pensarem em como e para onde o vão mudar.
Стив, Ренар пришёл, поднимается сюда.
Steve, o Renard acabou de chegar e vem a caminho daqui.
Она, наверное, предпочла бы, чтобы я гулял с Кешарой или Ренар.
Provavelmente, preferia que eu estivesse a passear com a Keshara ou com a Renar.
Ты знал, что в округе Ренар завелась менада?
Sabes que há uma ménade na paróquia de Renard?
Специальные агенты Канигер и Дарвелл, это капитан Ренар, детективы Гриффин и Буркхардт. Мы оставляем вам адский беспорядок.
Agentes especiais Kanigher e Durwel, este é o Capitão Renard, detetives Griffin e Burkhardt.
Ренар.
Renard.
Генри Ренар, единственный сын Гаррисона Ренара.
Henry Renard, filho único de Harrison Renard.
Управление полиции Ренар Пэриш.
Xerife de Renard.
Это помощник Стэкхаус из управления шерифа округа Ренар.
Fala o Delegado Stackhouse do departamento de Renard.
Ренар : Возьмите собак!
Vai buscar os cães.
Ренар не пойдет в темноте, только не через болото.
O Renard não vai vir de noite, com o chão mole.
Можете обращаться ко мне Лис Ренар,
Podem chamar-me Reynard, a Raposa.
Можете обращаться ко мне Лис Ренар. Обманщик верующих, чистых сердцем и очень глупых.
Podes dirigir-te a mim como Reynard, a Raposa, vigarista dos fiéis, puros de coração, os muito estúpidos.
Его зовут Лис Ренар.
O nome dele é "Reynard, a Raposa".
Когда Ренар умрёт, я опущу нож.
Assim que Reynard estiver morto, eu entrego a lâmina.
Так Ренар ещё на свободе?
Então esse tal de Reynard está à solta?
Почему Ренар не убил тебя вместе с твоими друзьями?
Porque o Reynard não te matou também?
Ренар охотится на ведунов. Поэтому ты наняла Майкла Бубле похитить меня и использовать как наживку. Ясно.
O Reynard anda atrás dos Hedges.
А Ренар повсюду убивает людей.
E o Reynard anda a matar pessoas.
У меня был Ренар. У меня был Зверь.
Tinha o Reynard, tinha a Besta.
Слушай, если бы вы доверились мне, то и Ренар, и Зверь были бы мертвы. А этого ничего бы не было.
Se confiassem em mim, o Reynard e a Besta estariam mortos.
Это Ренар. Он вернулся.
O Reynard está de volta.
Ренар...
- O Reynard...
Ренар уже положил на нас.
- Está a cagar-se para nós.
Пытаюсь продержаться и не развалиться к херам, пока не найден Ренар.
Só quero ficar limpa tempo suficiente para encontrar o Reynard sem me deixar ir abaixo, caralho.
Ренар охотится на ведунов.
O Reynard persegue bruxas de fronteira.
Иначе Ренар не придёт.
Senão o Reynard não aparece.
Ренар знает твой запах.
O Reynard já sentiu o teu cheiro antes.
Если бы Ренар убил Марину, не думаешь, что повсюду бы валялись её малюсенькие кусочки?
Se o Reynard tivesse matado a Marina, não achas que haveria pedaços de Marina por todo o lado?
У меня был Ренар. У меня был Зверь.
Tinha o Reynard e tinha a Besta.
Ренар нас подставил.
Reynard nos enganou.
Ренар знает, что ты тут? Нет.
- O Reynard sabe que aqui está?
Ренар помешан на ней.
- O Reynard é obcecado por ela.
Нужно лишь, чтобы Ренар поверил, что это она.
O Reynard só tem de pensar que é ela.
— И Ренар подумает, что наша Богиня на Земле.
E o Reynard pensará que ela está na Terra.
Ренар думает, что сломал тебя, что после сделанного им, тебе не стать прежней.
O Reynard acha que a destruiu, que não recupera do que ele lhe fez.
Знак, которого ждал Ренар.
- O sinal por que o Reynard esperava.
Можете обращаться ко мне Лис Ренар, обманщик очень глупых.
Podem chamar-me Reynard, a Raposa. Enganador dos muito estúpidos.
Ренар. Он вернулся.
O Reynard está de volta.
Кто, блядь, такой Ренар и почему он в моей голове?
Quem é o Reynard, caralho, e porque está na minha cabeça?
Можете обращаться ко мне Лис Ренар.
Podes chamar-me Reynard, a Raposa.
Это Ренар.
É o Reynard.
Можете обращаться ко мне Лис Ренар, Обманщик верующих и очень глупых.
- Pode dirigir-se a mim como Reynard, a Raposa, o vigarista dos fiéis, dos estúpidos.
Я Ренар.
Chamo-me Reynard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]