Ртом traducir portugués
374 traducción paralela
Он - вот тот, с закрытым ртом.
Diga ao meu marido que já chegámos.
Одним ртом было бы меньше.
Era menos uma boca a alimentar.
Ртом.
Pela boca.
Ну не сидеть же ей с закрытым ртом?
Ela tem de falar de qualquer coisa.
Вам кажется, он отвратителен со своим большим ртом и уродливым телом.
Tu achas que ele é repugnante com a boca grossa e o corpo feio.
Вам кажется, он отвратителен со своим большим ртом и уродливым телом.
Achas que ele é repugnante com a boca grossa e o corpo feio.
Тебе, значит, можно унижать меня с полным ртом джина раздирать меня всю ночь на куски, а мне нет!
Podes sentar-te, com o gin a escorrer-te da boca, podes humilhar-me, desfazer-me em pedaços a noite toda, não faz mal.
А вы будете делать свою работу с закрытым ртом, за что получите вознаграждение.
Ficas de bico calado, fazes o que tens a fazer e no fim levas uma recompensa.
И несколько из них с открытым ртом постоянно торчали возле бассейна.
Havia sempre uns tantos, boquiabertos, junto à piscina.
- Не говори с занятым ртом.
Não fales com a boca cheia.
- Я и не говорю с занятым ртом! - Одну секунду.
Espera um momento.
- Нет, Барри! Ты - гребанный продавец костюмов с огромным ртом.
Não, Barry, tú és... um vendedor de fatos de língua comprida.
С мехом и во-от таким ртом.
Peludo, com uma boca assim.
С маленьким ртом и густой шевелюрой, широкими плечами и мощным пенисом.
Alguém com uma boca pequena e bom cabelo...
Не разговаривай с набитым ртом, дорогая!
Não fales com a boca cheia, querida!
А другой сюда, рядом с твоим ртом Так что ты сможешь поцеловать его твоими губами.
E outra aqui, perto da boca para poderes beijá-la.
- Который жевал бы с закрытым ртом.
- Alguém que coma com a boca fechada. - O que disseste, Patty?
Он жует с открытым ртом, он играет в азартные игры.
Ele mastiga com a boca aberta, joga.
Покажи, как ты ртом делаешь, когда сосешь хуй.
Mostra-me como o fazes com a boca.
Покажи, как ты хуй сосешь. Покажи ртом.
Mostra-me como chupas a pila a um gajo.
Её вагина была аккуратным, маленьким ущельем, но едва я будил касаниями зверя, она раздавалась, сбрасывала шёлковые занавеси, прикрывающие её, и становилась плотоядным цветком. Ртом ребёнка, жадно всасывавшим мой палец.
A rata dela era uma fenda muito direita e discreta, mas assim que o animal interior despertava com as carícias, afastava a cortina sedosa que tapava o seu covil e tornava-se uma flor carnívora, a boca de um bebé a mamar gulosamente no meu dedo.
Что-то не так с вашим ртом?
Tem algo na boca?
Я xoчy ощущать... твоим ртом.
Eu quero provar... pela tua boca.
Я заплачу за твой обед. .. обещаю не кидаться едой и не говорить с полным ртом.
Vou pagar o teu almoço... e prometo não cuspir comida na tua cara ou fazer ruídos com a boca.
Отблагодарим деньгами ту клоаку, что ты зовешь ртом.
Vamos por algum dinheiro na tua fossa e borbulhante boca.
Я бы отсосал у тебя и ещё у троих уродов, вобщем, поработал бы ртом,..
Até dá para me ajoelhar e te fazer um bobó. Com mais três ao lado!
Это жена босса. Я буду сидеть напротив неё, жевать с закрытым ртом и смеяться над её шутками.
Ela é a mulher do patrão, sento-me à frente dela, como com a boca fechada, rio das piadas dela, e pronto.
Мне сидеть с закрытым ртом?
Queres que ande sempre de bico calado?
А ты следи за своим ртом, когда с моей сестрой разговариваешь!
Vê como falas com a minha irmã! Não vais à sinagoga!
Я снова могу ртом!
Já consigo falar!
- Это все равно что залезть всем вашим ртом в тарелку с соусом.
- E então? - É como pôr a boca toda no molho.
Как ты одурачила этого сценариста и фотографа этим маленьким ртом?
Enxovalhastes o nome da Mima, com esse guionista e fotógrafo...
Когда я закончу с ее ртом, она сможет этим пользоваться.
Quando eu acabar de lhe limpar a boca, pode comer dela.
Требовать от ференги, чтобы он разбирался в кардассианской игре, это все равно, что требовать от клингона жевать с закрытым ртом.
Pedir a um ferengi para jogar um jogo cardassiano é como pedir a um klingon para mastigar de boca fechada.
Существуют правила - гм, гм, не говори с набитым ртом, не открывай шлюз, если внутри кто-то есть, и не лги о своем генетическом статусе.
- Há regras. Não falar com a boca cheia. Não abrir uma comporta com alguém lá dentro.
Ну, давай этих назовем Стэн и Ли... а эту, с разинутым ртом, назовем Мари.
Sim. Vamos chamar Lee e Stan a estes dois, e àquele grandalhão com a boca aberta vamos chamar Marie.
Не болтай с полным ртом, сделай грозное лицо.
Não fales com a boca cheia. Põe uma carantonha de guerra.
И ты целуешь мать этим ртом?
Meu Deus! Beijas a tua mãe com esta boca?
С детства мне внушали 2 заповеди : "Будь вежливой"... и "Не разговаривай с набитым ртом". Я решила исследовать представителей более традиционных... религиозных течений.
Criada na religião do "seja boazinha e não fale com a boca cheia"... decidi pesquisar os tipos de religião mais tradicionais... nos seus habitats naturais.
Иными словами, я буду глотать ртом воздух и окрашиваться в разные оттенки синего, когда вы прилетите.
Por outras palavras, vou ficar com falta de ar e vou alternar entre vários tons de azul até cá chegarem.
- Чарли, кто-то говорил моим ртом.
Charlie, alguém estava a falar pela minha boca.
- Не разговаривай с полным ртом!
Ilse e eu... Não fale de boca cheia!
Итак, как гласит история, Хэтти играла в любовной сцене с Вильямом Вестоном,... немолодым красавчиком, который, как уверяют,... всегда целовался со своими экранными любовницами не понарошку, в губки,... а смачно, французским поцелуем, всем своим огромным разинутым ртом.
Segundo a história... Hattie fazia uma cena de amor com William Weston... um bonitão que, segundo as mulheres... beijava sempre de boca aberta.
Как насчет не болтать с набитым ртом?
E se não falasses com a boca cheia?
Ни руками, ни ртом!
Não faço broches, nem masturbo ninguém.
Жевание с закрытым ртом?
Mastigar de boca fechada?
Не жуйте с открытым ртом.
Não mastigues de boca aberta.
Следи за своим ртом.
Olha os modos.
Ртом покажи.
Mostra-me com a boca.
Не разговаривай с набитым ртом.
Podias não falar com a boca cheia?
- Штука со ртом?
- A história da boca?