Руссо traducir portugués
516 traducción paralela
Капитан Руссо, вы будете выполнять приказ?
Capitão Rousseau, vai cumprir a minha ordem?
Капитан Руссо.
- Capitão Rousseau, comandante.
Моя фамилия Руссо, капитан артиллерии.
Chamo-me Rousseau, senhor. Capitão de artilharia.
Кстати, вы в курсе, что генерал Миро... приказал командиру батареи, капитану Руссо, открыть огонь по нашим же позициям?
A propósito, senhor. Sabia que o general Mireau, ordenou ao seu próprio capitão de bateria, o capitão Rousseau, para abrir fogo às suas próprias posições no ataque?
Руссо повторил, что ему необходимо письмо, вновь услышал приказ и вновь отказался.
Mais uma vez Rousseau recusou sem uma ordem por escrito. Mas foi-lhe dada essa ordem de novo e ele voltou a recusá-la.
Командир батареи Руссо, корректировщик огня капитан Николс, телефонист и я лично.
O comandante de bateria Rousseau, capitão Nichols, observador de artilharia, do funcionário do telefone e... o meu próprio depoimento.
Генерал, у меня свидетельства корректировщика огня капитана Николса, и капитана Руссо, командующего батареей. Это постыдно.
General, tenho declarações do capitão Nichols, o ajudante de artilharia, e do capitão Rousseau, comandante de bateria que recusou a sua ordem.
Планирую перевести сюда бригаду Руссо.
Estou a pensar trazer a brigada de Rousseau para esta área.
[Руссо] Нашего друга зовут Бока,
O nome do nosso amigo é Boca.
"Руссо на вопрос, как влияют науки и искусства на нравы людей, ответил : " отрицательно ".
Perguntado sobre a influência das ciências e artes sobre usos e costumes, Rousseau disse ser negativa.
Ты бы видел, как я уложил на ринг Джинни Руссо.
Devias-me ter visto quando atirei o Giny Russel para fora do ringue.
- Беатриче Руссо.
Beatrice Russo.
- "Беатриче Руссо".
- E ela : "Beatrice Russo."
- "Беатриче Руссо", - я повторил.
Foi o que eu repeti, Beatrice Russo.
- Беатриче Руссо!
Beatrice Russo.
- А сейчас пошли в таверну познакомиться с этой знаменитой "Беатриче Руссо".
Bem, agora vamos à taberna. Conhecer essa famosa Beatrice Russo.
Мистер Руссо, я говорил вам.
Sr. Rosso, já lhe disse.
Джозеф Руссо, Иммиграционная служба.
Joseph Russo, Serviços de Imigração e Naturalização.
Руссо, ты с ним. Остальные с вами.
Mantenham convosco uma equipa.
- Руссо!
- Rousseau.
Комиссар, судья Руссо подписал ордер и дал распоряжение произвести у вас обыск.
- Emitido pelo Juiz Rousseau, um mandado de busca à sua casa e da sua detenção para interrogatório. - Você ficou maluco?
Дело ведет судья Руссо.
O Juiz Rousseau foi destacado para este caso.
Руссо.
Rousseau.
Руссо...
Rousseau...
Алло, месье Руссо?
Sr Rousseau?
Руссо сказала, что Другие не появятся до сумерек.
A Rousseau diz que os outros só vêm à noite.
Руссо нельзя доверять.
A Rousseau é maluca.
Руссо, постой.
Rousseau, espere.
Руссо на берегу!
Precisa de ti. - A Rousseau?
Именно из-за Других она туда и пойдёт. Руссо говорила, что видела чёрный дым в тот день, когда 16 лет назад забрали её собственного ребёнка.
A Rousseau disse que viu fumo negro no dia em que lhe levaram a filha, há 16 anos.
Пытаюсь разобраться в картах Руссо, но...
Tento fazer alguma coisa com os mapas da Rousseau.
- Откуда вдруг такой интерес к Руссо?
- Porque estás interessado na Rousseau?
Он был вчера в моей палатке. Расспрашивал меня о Руссо.
Esteve ontem na minha tenda, perguntou sobre a Rousseau.
- Руссо.
- Rousseau.
Ты должен отвести меня к этой француженке, Руссо.
Tens de me levar à francesa, a Rousseau.
А Руссо упоминала, что...
A Rousseau diz que há...
Мне нужна твоя помощь в переводе документов, которые я взял у Руссо.
Ajuda-me a traduzir os papéis que tirei à Rousseau.
- Кто это, Руссо?
- Quem é a Rousseau?
Руссо говорит :
Escreve Rousseau,
- Это сигнал Руссо.
É a mensagem da Rousseau.
Руссо поймала его в джунглях.
A Rousseau apanhou-o numa armadilha na selva.
Я думаю, что тоже самое о тебе подумала Руссо, Саид.
Acho que, em tempos, a Rousseau pensou isso de ti, Sayid.
Для Руссо мы все "Другие".
Para a Rousseau, todos nós somos os Outros.
Там внизу, в люке, человек... незнакомец, пойманный Руссо.
Está um homem lá em baixo na escotilha. Um estranho que foi capturado pela Rousseau.
Руссо была тут.
A Rousseau esteve aqui.
Руссо сумасшедшая.
A Rousseau é louca.
Ладно, я иду в джунгли выслеживать Руссо.
Tudo bem. Estou a ir para a floresta procurar a Rousseau.
Перри Руссо?
Nunca ouvi falar.
Том, приём. Приём, Руссо
Consegue ouvir-me?
- Руссо, что - -
- O Sayid?
- Руссо?
- Não sei.