English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Р ] / Ручек

Ручек traducir portugués

96 traducción paralela
А вы знаете, сколько в большом городе бывает дверных ручек?
Não calcula a quantidade de maçanetas que existem numa cidade.
Нет. Наш последний заказ составил 65 800 000 дверных ручек.
Na última contagem eram 64 milhões e 723 mil maçanetas...
То есть, получить дополнительное количество ручек без накладных.
E aumentar aquilo a que chamamos o "sem-factura".
ј почему на двер € х нет ручек?
Por que não há janelas aqui? Ou maçanetas?
Чернильница и промокательная бумага - в центре. Подставка для ручек - слева. Календарь и ручка - справа.
Tinta e bloco de carta ao centro, tinteiro à esquerda, calendário e caneta de pena à direita.
Ведь подставка для ручек стояла слева.
O tinteiro estava à esquerda.
Никаких карандашей или ручек, скрепок или зажимов в бумагах.
Nada de lápis ou canetas. Nada de agrafos ou clipes nos papéis.
Я нахожу это очаровательным, мы ходим в канцелярские магазины заводы постоянно производят миллионы ручек.
Considero fascinante, quando vou a uma papelaria, que se fabriquem milhões de canetas constantemente.
Я наверное сам купил 6000 ручек "Bic" за свою жизнь. А использовал, может быть, две из них.
Devo ter comprado 6 mil Bics na minha vida e devo ter usado duas.
"Каждую неделю производят миллион ручек."
Fazem milhões de canetas todas as semanas.
Тут нет ручек, которые на сувениры раздают?
Vê se há aí daquelas canetas que eles oferecem.
Потом он засунул деревяшку между ручек и запер меня там.
Depois, pôs uma tábua nos puxadores e prendeu-me lá dentro.
Мы ходили на выставку викторианских дверных ручек в музее.
Fomos ver uma colecção de maçanetas vitorianas, no museu.
Ты и до моих ручек доберёшся?
- Estou a ver. A seguir vais comer as minhas canetas.
У кого-то будет 15 ручек. Президент подпишет закон 15 ручками.
O Presidente vai assinar a proposta de lei com 15 canetas.
В имени "Джозая Бартлет" 13 букв, как Президент собирается использовать 15 ручек?
"Josiah Bartlet" tem 13 letras, como é que ele vai usar 15 canetas?
15 ручек, 13 букв.
15 canetas, 13 letras.
Нет, если Северная Корея и Иран вносят значительные технологические улучшения в то время, когда президент занят раздачей ручек.
Não se a Coreia do Norte e o Irão fizerem grandes melhorias tecnológicas enquanto o Presidente anda a distribuir canetas.
Думаешь эти ученышки с их химическими приборами и генными наборами оставят след своих грязных ручек в будущем?
Achas que aqueles técnicos com os seus laboratórios de química e bancos genéticos e as suas pequenas patas gordurosas são o futuro?
Пусть идет, лишь бы не ходил в магазин ручек, верно?
Desde que não vá a uma loja de canetas, quem se importa?
Ты кладешь четвертак, дергаешь за несколько ручек и выигрываешь шоколадный батончик.
Eu punha uma moeda, puxava umas alavancas e ganhava uns doces.
А теперь Саммер исполнит свой скетч с членами нашего собственного Клуба Счастливых Ручек.
E agora a Summer vai apresentar o seu sketch com os membros da nossa Happy Hands Club.
- Никаких зеленых ручек!
- Não leias para a frente!
Глянь, у меня в кармане пенал для ручек, а я все равно выгляжу круто.
Eu tenho sempre bom aspecto.
Подсчитаем... 25 ручек, 40 тетрадей,
Vamos recapitular... 25 canetas, 40 livros de exercícios,
У вас нет ручек на окнах.
Não tem a coisinha da janela.
Врете, что охраняете меня, запираете в колымаге без ручек, чтобы я не смогла сбежать!
Mentiu sobre proteger-me e, depois, fechou-me nessa lata sem puxadores para eu não sair.
Осторожно. Здесь нету ручек.
Cuidado com o caminho.
Я увидела одну из этих ручек...
Vi uma daquelas canetas...
О, стаканчик для ручек.
- Olha, um copo para lápis.
Никаких ручек, никакой бумаги.
Sem canetas nem papel.
- Купи больше ручек.
- Compra mais canetas.
Бумажные салфетки, ни чашек, ни ручек.
As batas são de papel de seda, não há copos nem canetas.
Не дай ему выскользнуть из твоих девичьих ручек и придавить меня.
Mas vê lá não te escorreguem as mãozinhas para eu não ficar esmagado.
Покореженные оконные рамы, вода в подвале, рисунки на стенах, жуткие потеки у дверных ручек...
Caixilhos de janela tortos, cave molhada, marcas de lápis de cera em todo o lado nas paredes, borrões imundos á volta da maçaneta da porta e dos relevos.
Мне удалось дотянуться до ручек катапультирования и дернуть.
Consegui chegar às pegas de ejecção e piquei a saída.
Но без полированных дверных ручек не обойтись.
Mas preciso mesmo das maçanetas polidas.
Мне нравится приносить им пуддинг и игратьс ними в игры, потому что это делает пришивание их ручек приятнее.
Por isso gosto de lhes ir buscar pudim e jogar jogos com eles, porque isso torna o facto de ligar os braços deles muito mais divertido.
Я считаю, что одну из тех ручек использовали при написании предсмертной записки на оригинальной бумаге.
Estou a pensar que uma daquelas canetas, foi utilizada para escrever o bilhete num pedaço do papel.
Что-то о том, что он не любит когда его черные ручки касаются его синих ручек
Qualquer coisa tipo... não gosta que as canetas pretas toquem nas azuis.
Он тебе не личное хранилище ручек.
Não é nenhum tipo de receptáculo de canetas para ti.
Так или иначе, если вы хотите неправильный автомобиль, который не имеет дверных ручек, кондиционера, радио и у которого сверху палатка, тогда это вам, облегченный Boxster Spyder.
Er, de qualquer maneira, se você quiser o carro errado, que não tem maçanetas, e sem ar-condicionado e sem rádio e tem uma barraca em cima dele, então lá está você, linha Boxster dupla.
44000 фунтов, и даже нет дверных ручек.
GBP44, 000, você não tem nem mesmo as maçanetas das portas.
А это... одна из наших качественных дверных ручек.
Nossa, essa maçaneta era das boas.
Жалкий продавец ручек, прямо, как робот.
Sempre a mesma rotina, todos os dias. Parece um robot.
Ну, здесь нет ручек... или блокнотов в этой гостинице
Bem, não há canetas... nem blocos de notas neste hotel.
Уйдешь из этой палаты, коснешься дверных ручек, кнопок в лифте, и станешь причиной эпидемии.
Sais deste quarto e tocas nas maçanetas das portas, nos botões do elevador, e vais contaminar tudo.
Отпечатки ее ручек.
Grinalda de mão.
ЗАУРЯДНЫЙ ДЖО ПРОТИВ УМЕЛЫХ РУЧЕК Умелые ручки, готовы?
Skillz That Killz, preparados?
Мы видели, как бьется её сердце... первое, что она сделала при помощи ручек это такой жест поклонения дьяволу как в Хеви Металле. Да это было потрясающе.
Foi realmente espantoso.
Много ручек.
Montes de canetas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]