English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ С ] / Самооборона

Самооборона traducir portugués

155 traducción paralela
Говорит, что это была самооборона.
Nada. Auto-defesa com testemunhas.
Самооборона!
Legítima defesa.
Что вы, у нас не полиция. Самооборона.
Não temos polícia, temos Autodefesa.
Может, это была самооборона. А может... тюрьма портит людей...
Talvez tenha sido em legítima defesa ou talvez tenha sido o nosso sistema penal.
Кроме того, шериф объявил нам, что мы задержаны за драку, а это была самооборона.
E o Xerife disse-nos que estamos aqui só pela briga e foi auto-defesa.
Это была самооборона.
Foi em legítima defesa.
Самооборона.
Legitima-defesa.
Это была допустимая самооборона, но он мертв, и мои ошибки так потрясли меня, что я не мог трезво мыслить.
Foi em defesa própria, mas ele morreu e os erros atormentam-me e não me deixam pensar.
Думаю, нам лучше самим прийти. Скажем, что это была самооборона.
- Diremos que foi em legítima defesa.
Обычно всё обстоит не так. Это как самооборона.
Normalmente isso é feito por uma questão de auto-defesa.
Знаешь что, Стивен... эта твоя ненависть ко мне, это просто такая самооборона.
Sabes, Steven... esse ódio que tens por mim é um mecanismo de defesa.
Кукурузный фермер по имени Мур выстрелил в него из плазменной винтовки. Говорит, что это была самооборона.
Desculpe, este homem está morto?
здесь все было всерьез. это была самооборона
O PSSU foi por divertimento. Isto era a sério. Agi em autodefesa.
Это правда. Я убила его. Но это была самооборона.
É verdade, eu o matei mas em legítima defesa.
Прокурор считает, что это была самооборона.
Foi legítima defesa. Podem sair quando quiserem.
Я не хотел, это была самооборона, клянусь.
Foi auto-defesa, juro.
Это была самооборона, отче.
Foi em defesa própria, Padre.
Но она узнала, что это была самооборона.
Foi em defesa própria.
Даже при том, что это явная самооборона Эдвард Тиг сделает все чтобы присяжные решили иначе
Mesmo que claramente tenha sido em defesa-própria, o Edward Teague irá garantir que um júri veja isso de outra forma.
Самооборона здесь вполне оправдана.
A minha reacção natural, é a legítima defesa.
Самооборона.
Foi em legítima defesa.
Это была самооборона. Она напала на меня.
Foi em legítima defesa.
Это была самооборона.
Foi legítima defesa.
Это была самооборона!
Foi auto-defesa.
Это была самооборона.
Foi auto-defesa.
Это была самооборона.
- Foi em legítima defesa. - Tens a certeza disso?
Это же самооборона, так?
Isso é legitima defesa, não é?
Это была самооборона, Эйв.
- Foi em própria defesa, Ave.
Это была самооборона.
Foi em legítima defesa, ele tentou matar-nos.
Это была только самооборона.
Foi em legítima defesa... Largamos o corpo.
Этот парень злился на меня, так что это была самооборона.
O tipo passou-se comigo, foi em legítima defesa.
Если он угрожал Вам, а Вы отбивались — это самооборона.
Se ele a agrediu de qualquer maneira e você se defendeu, isso é legítima defesa.
Или самооборона.
Ou legítima defesa.
Это была самооборона.
Aquilo foi em legítima defesa.
Это была самооборона или...
Foi em legítima defesa ou...
Это была самооборона.
Foi autodefesa.
Так вы утверждаете, что это самооборона?
Então, está a dizer que foi em legítima defesa?
Показания Маркса на суде по поводу убийства Мэлверна Бампа убедили присяжных штата Техас, что это была самооборона. Его признали невиновным.
Aquece todas as minha noites, o meu querido limão morreu...
- Ты объяснила, что это была самооборона?
E explicaste que agiste em legítima defesa?
В любом случае, это была самооборона.
De qualquer das formas, agi em auto-defesa.
Простая самооборона.
Força usada racionalmente por defesa própria.
В одном из них ты угрожал кому-то отверткой это была самооборона.
Uma onde ameaçou alguém com uma chave de fendas. Foi em legítima defesa.
Это не была самооборона, Майкл.
Não foi legítima defesa, Michael.
Это была ошибка, самооборона.
Foi um erro, em legítima defesa.
Насколько они были заинтересованы, это была только самооборона.
Segundo eles, foi só em auto-defesa. Jeffrey Dahmer podia alegar auto-defesa com esses gajos.
Тогда почему он утверждает, что это была самооборона?
Porque é que ele alega auto-defesa?
Согласно твоего отчёта, это была самооборона.
Escreveu que foi em auto-defesa.
Это была законная самооборона.
Foi em defesa própria.
Это была самооборона.
- Foi auto-defesa. - Não tive alternativa.
Это самооборона.
Auto-defesa.
Может, это была самооборона?
Talvez tenha sido em legítima defesa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]