Сигарету traducir portugués
676 traducción paralela
- Сигарету?
- Quer um cigarro
- Сигарету?
Cigarro?
- Сначала сигарету, потом поговорим. - Я не курю сигареты.
- Dê um cigarro e eu falo.
Отведите меня обратно в клетку. И не подумаю говорить, пока не получу сигарету.
- Não falo sem poder fumar.
Я бы хотел предложить вам сигарету, сделанную Пазар и Ко.
Eu gostaria de oferecer-lhe um cigarro fabricado pela Pazar e Co.
Сигарету?
- Um cigarro?
- Сигарету?
- Um cigarro?
Сигарету? Сигару? Рюмочку коньяку?
Cigarro, charuto, conhaque?
- Дадите сигарету? - Конечно.
- Têm um cigarro?
Хочешь сигарету?
Toma um cigarro.
А теперь сигарету.
Agora, preciso de um cigarro.
Ищу сигарету.
- Um cigarro.
Сигарету?
Aceita?
Дай, пожалуйста, сигарету.
Dê-me um cigarro.
- Хотите сигарету?
- Aceita um cigarro?
- Сигарету, Хомер?
- Homer, vai um cigarrito? - Obrigado.
Сигарету?
- Queres um cigarro?
Я не могу курить сигарету или читать книгу.
Nem consigo fumar um cigarro ou ler um livro.
Зажгите мне сигарету, крошка.
Acendes-me um cigarro?
Может быть, сигарету?
Um cigarro talvez?
Возьми сигарету, Джо...
- Como tu? Fuma um cigarro.
- Сигарету?
Um cigarro?
Желаете сигарету?
- Posso tirar um para o meu amigo?
Они дают ему лопату и заставляют рыть яму. Затем дают выкурить сигарету и прочитать молитву.
Quando escavar que chegue, dizem-lhe para pousar a pá, fumar um cigarro e dizer as orações.
Сигарету?
Um cigarro?
Сигарету?
Em compensação,.. Um cigarro?
- Дай сигарету.
Estou morto por um prego.
Не желаете сигарету?
- Quer um cigarro?
Дружище, не одолжишь ли сигарету?
Posso ficar com esse cigarro, amigo?
- Дай сигарету.
- Dá-me um cigarro.
Не хотите сигарету? Больше всего мне нравились уроки немецкого.
Formei-me com média 82.
Дай мне сигарету.
Dá-me um cigarro.
Сигарету!
Um cigarro!
Сигарету.
Um cigarro.
Может он закуривает сигарету?
Acendia um cigarro?
Сигарету? Жвачку?
Chiclete?
- Сигарету, мисс?
- Um cigarro menina?
Не передашь мне сигарету?
Vou fazer café.
Она могла курить сигарету, держа ее пальцами ног.
Era capaz de fumar com os dedos dos pés.
Если девушка говорит, что она не боится, а потом не может даже зажечь сигарету, значит, она чего-то боится.
Uma mulher que diz que está tudo bem e não consegue acender o cigarro, tem medo de qualquer coisa.
Дай сигарету.
- Tens um cigarro?
Хочешь сигарету?
- Olá, parvinho!
Дай мне сигарету, О Джи.
Dá-me um cigarro, O.J.
Не желаете сигарету капрала Хартли?
Aceita um cigarro do Cabo Hartley?
Сигарету?
Tem um cigarro?
Сигарету?
- Quer um cigarro?
- Сигарету?
Café, por favor.
Хотите сигарету? Американские?
Quer um cigarro?
- Сигарету, мисс Шмидт?
Um cigarro, Sra. Schmidt?
Сигарету?
Cigarro?
Теперь можно и сигарету.
Aceito aquele cigarro agora.