Смертник traducir portugués
55 traducción paralela
" Он же сталкер, он же смертник, он же вечный арестант!
Toda a gente se ria dele. Era tão simplório que dava pena.
И я сама про все это знала, и что смертник, и что вечный арестант, и про детей.
E os filhos, minha filha, lembra-te dos filhos dos Stalkers. E eu... não lhe respondia.
- Значит, я уже не ответственен за свои решения, как скажем, солдат-смертник в Боснии?
Assim sendo, não sou responsável pelas minhas atitudes. Como um soldado, na Bósnia, por exemplo.
Мейсон опасен, он смертник.
O Mason está fulo e é mortal.
Может это прозвучит безчувственно, но тебе не кажется, что смертник в жилете со взрывчаткой мог забрать с собой больше жизней?
Sei que isto vai parecer insensível, mas não achas que um homem bomba, vestido com um colete, não podia ter atingido mais pessoas do que isto?
Она была последним человеком, с которым разговаривал смертник, прежде чем взорвать себя.
Ela foi a última pessoa a falar com o homem bomba, antes dele auto-detonar-se.
Итак, а был ли первый смертник из казино отравлен "Дыханием дьявола"?
Então, o primeiro bombista, o homem no casino tinha o "Sopro do Demónio" no seu sistema.
Это был террорист-смертник? - Это не был террорист-смертник.
Não foi um atentado suicida.
Как может заключённый-смертник достать героин?
Como é que um condenado, no corredor da morte, consegue heroína?
Смертник умирает.
O homem do corredor da morte está a morrer.
Твой смертник всё ещё здесь!
O seu homem do corredor da morte, ainda está aqui!
Я знаю только, что намечается операция, и будет смертник.
Tudo o que sei é que vai haver uma operação, e que vai haver um mártir.
Заключенный-смертник Чжан Чжин был выписан из больницы сегодня.
O prisioneiro condenado à morte Jang-jin foi libertado hoje do hospital.
"Заключенный-смертник Чжан Чжин совершает вторую попытку самоубийства"
O prisioneiro do corredor da morte Jang-jin tentou um segundo suicídio
Сейчас мы покажем вам репортаж с места происшествия. Сегодня в 1 час пополудни, заключенный-смертник Чжан Чжин нанес острым предметом колющий удар в шею. В данный момент его оперируют в тюремной больнице.
Antes de Jang-jin ser preso, estava a dormir ao lado da sua família morta...
Смертник... идёт.
Homem... morto a andar.
Ты не террорист-смертник.
Não, não como um bombista suicida.
Смертник принимает решение.
Um bombista suicida toma uma decisão.
Мог это быть террорист-смертник?
Pode ter sido um atentado suicida?
Еще один террорист-смертник, на этот раз в торговом центре "Ленгли Оакс" поверг в панику Вашингтон и жителей города.
Um segundo suicídio bombista mortal, desta vez no centro comercial Langley Oaks causa o pânico em todos os cidadãos e cidades de Washington.
В Ираке террорист-смертник...
"No Iraque, um bombista suicida..."
Это третий раз за этот год. Террорист-смертник ударил...
Esta é a terceira vez este ano que um homem-bomba atinge...
Мы не знаем, что это террорист-смертник.
Não sabemos se é um homem.
Я не смертник, у меня не было знакомых смертников.
! Não sou um bombista suicida!
Смертник, который разнес лечебные центры ходил в его приход
O bombista suicida que fez explodir os centros de cura pertencia à paróquia dele.
Смертник взорвавший центр здоровья использовал ваши слова для вдохновения.
O bombista suicida do centro de cura afirma que as suas palavras eram a sua inspiração.
Есть еще один смертник. И он сейчас направляется к замку.
Acreditamos que há outro, e que vai a caminho do Palácio.
Это был террорист-смертник, теракт прямо здесь в Вашингтоне.
Um bombista suicida. Houve um ataque terrorista em Washington.
Ћадно, смертник, давай.
Está bem, homem morto.
Капитан, я бизнесмен, а не террорист-смертник.
Sou homem de negócios, Capitão, Não um homem-suicida.
Ну, вероятно, это был не террорист-смертник.
Não era um homem-bomba.
Карлос! У меня тут ещё один убийца-смертник.
Temos outro homicídio-suicídio estranho.
Вице-президента Уолдена чуть не подорвал террорист-смертник.
Um bombista suicida quase explodiu o vice-presidente Walden.
Вице-президента Уолдена чуть не подорвал террорист-смертник.
Um homem-bomba quase matou o Vice-Presidente Walden.
Этот смертник - Габриэль Кортес.
Esse recluso chama-se Gabriel Cortez.
Террорист-смертник едва не взорвал вице-президента Уолдена.
Nos episódios anteriores. Um bombista suicida quase matou o vice-presidente Walden.
И смертник из меня выйдет что надо.
Vou ser bom nisso.
Смертник в нашей камере?
Isso estraga o ambiente na nossa cela!
Тем временем, в Афганистане террорист-смертник убил 20 жителей, среди них пятеро...
Entretanto, no Afeganistão, um suicida matou 20 civis... incluindo 5...
Видео с беспилотника, день, когда смертник подорвал Кертиса.
Uma gravação de vídeo de um drone no dia do bombista suicida.
Знаете ли вы, что трутень самый одаренный природой смертник.
Sabias que o zangão é o espadachim suicida mais talentoso da natureza?
Если это был террорист-смертник, то должны были найти труп.
Se tivesse sido um bombista suicida, teria que haver um corpo.
Не террорист-смертник. Точно.
- Não é um suicida.
Видео было выложено сразу же после взрыва в центре Лондона в театре Элбери, погибло 6 человек в том числе председатель комитета по разведке Франсис Лорендер и подозреваемый террорист-смертник.
O vídeo foi emitido apenas momentos após a explosão. - No vestíbulo do Albery Theatre em Londres, matando seis pessoas... - Incluindo o chefe da Comissão Conjunta de Segurança...
Только один, подрывник-смертник, который потерял самообладание.
- Só um! Uma suicida que perdeu coragem.
Смертник подорвал бомбу и 41 человек погиб.
Um suicida detonou um explosivo e 41 pessoas foram mortas.
Террорист-смертник?
Homem bomba?
Заключенный-смертник Чжан Чжин сегодня снова пытался совершить самоубийство.
Foi condenado à morte por esse crime, mas a motivação para os assassínios ainda não foi apurada.
Еще один бомбист-смертник в торговом центре "Вирджиния".
Outro bombista suicida em Moran na Virginia.
Смертник.
Homem-bomba.
Смертник подорвал себя на улице Кинг Джордж 15 минут назад, возле остановки автобуса.
SERVIÇOS SECRETOS ISRAELITAS QUARTEL-GENERAL DE JERUSALEM há 15 minutos.
смертника 18
смертники 21
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертей 25
смертники 21
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертей 25