Смехотворно traducir portugués
120 traducción paralela
Смехотворно!
Ridículo!
Именно поэтому, Джонни. Муж выглядит смехотворно, когда вытаскивает свою жену из чужих объятий.
O marido fica ridículo a arrancar a mulher dos braços de outro homem.
- Это смехотворно. Извините.
Isto é ridículo!
Митчелл отвергает любые обвинения и называет историю "смехотворной".
Mitchell negou e classificou a história de absurda.
Ты знаешь, это смехотворно. Я хочу сказать, я...
Estás a ver, é ridículo.
Ферзь на f6, смехотворно.
Rainha para Bispo seis? Ridículo!
Это смехотворно.
Ridículo!
Предложение, содержащееся в пункте 6, дваждыплюс смехотворно, грань преступномыслия.
Sugestão contida item 6 dupliplusridicula, beira crimeideia
Да и поэтому это всё шутка, это всё смехотворно, потому что если начать думать об этом серьезно, то начинаешь грузиться, так же как ты всё время..
É hilariante. Porque se tu te levares a sério... ficas deprimido o tempo todo, como tu és. Então, foda-se!
Полученная мною рана была смехотворно ничтожна.
O último ferimento foi jocosamente menor.
- Гомер, это смехотворно!
- Homer, isso é ridículo.
Это было просто смехотворно.
Foi ridículo.
- Смехотворно!
É ridículo.
Я купил это по смехотворной цене.
Comprei-a ao preço da chuva.
Это смехотворно, просто невозможно.
Isso é ridículo. É impossível.
" Общее самомнение, что человек как вид развился в последние несколько столетий, смехотворно.
" A presunção comum de que a espécie humana evoluiu é ridícula.
Ну, я сказала ему, что это просто смехотворно, что между нами ничего не происходит, что мы с тобой просто друзья.
Disse-lhe que isso era ridículo. Que não se passa nada entre nós. Que somos só amigas.
Это смехотворно.
Que absurdo!
В 1950-х правительство основало агентство с малым бюджетом со смехотворной целью установления контакта с жителями других планет.
Nos anos 50, o Governo criou um organismo com poucos fundos... Olhe para o fundo deste mecanismo.
Это смехотворно.
Isto é ridículo!
Драться из-за женщины, это так смехотворно.
Nada de especial. Vocês homens são uns Neandertais!
На мне нет косметики, моя прическа ужасна и я выгляжу смехотворно.
Michael, vai-te embora. Estou doente.
Просто смехотворно.
Impossível. É ridículo.
Все это звучит смехотворно спустя 1 5 лет полного безучастия.
Ou seja, é de doidos, ao fim de 15 anos de ausência de relacionamento.
Это смехотворно мама, и это не поможет.
Isso é ridículo, mãe. E não ajuda nada.
Это просто смехотворно.
Isso é patético.
Это смехотворно.
Isso é ridículo.
- Потому что оно смехотворно.
- Porque é ridícula.
Это же смехотворно.
Isso é tão ridículo.
Это не смехотворно для их родителей.
Bem, não é ridículo para estes pais.
Не превращай это слово в смехотворно-звучащее.
Não o faças parecer ridículo.
Это смехотворно.
Absurdo.
Большинство из которых вымышленные представления смехотворно привлекательных людей в абсурдных ситуациях.
A maioria deles são representações ficcionais de... pessoas ridiculamente atractivas em situações absurdas.
Потому что этот смехотворно мал, и даже нет никакого порно-канала.
Esta é ridiculamente pequena e não tem canais porno.
- О чём ты? - Это абсолютно смехотворно.
- Isso é completamente ridículo!
Это совершенно смехотворно и по-детски.
Isto é absolutamente infantil e ridículo.
Я имею в виду " смехотворно привлекательные.
Tipos interessantes, e com "interessantes" quero dizer "ridiculamente atractivos".
Папа, это же "Ludicrous"! "Ludicrous" дословный перевод смехотворно, Лиза имела ввиду персонажа из рекламы Луда
- Pai, é ridículo ( ludicrous )!
Но это смехотворно и в то же время серьёзно.
Mas é ridículo e sério ao mesmo tempo.
Жестокое убийство отставного офицера приёмным сыном из-за смехотворной суммы денег!
O brutal assassinato de um ex-oficial pelo seu filho adoptado por uma soma ridícula. - Sim.
Прямо смехотворно как-то.
É ridículo.
Ну, во-первых, твоя ложь была смехотворно прозрачна. В то время как, моя изящно замысловата.
Para começar, a tua mentira era ridiculamente transparente, enquanto a minha é requintadamente rebuscada.
Это же смехотворно.
Isso é absurdo.
Я имею в виду, она выглядит смехотворно.
Quero dizer, ela parece ridícula.
Положи меч, Мерлин, ты выглядишь смехотворно.
Pousa a espada, Merlin. Ficas ridículo.
Конечно нет, это смехотворно.
- Claro que não, é ridículo.
Это смехотворно.
Isso é ridículo!
- Смехотворно.
É ridículo!
Это смехотворно.
É ridículo.
- Это смехотворно.
- Ridículo.
- Как это смехотворно?
- Porquê?