English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ С ] / Сработала сигнализация

Сработала сигнализация traducir portugués

137 traducción paralela
Сработала сигнализация. Кто-то вылез через окно.
Alguém entrou pela janela.
Сработала сигнализация.
Estou ouvindo um alarme.
Камеры наблюдения были отключены на протяжении 43 секунд в три часа пять минут ; именно тогда сработала сигнализация. Отключены?
Elas pararam de funcionar durante 43 segundos às 03 : 05, mesmo quando soou o alarme.
И у меня в голове сработала сигнализация.
Disparou um alarme na minha mente.
Я пытался проникнуть в дом так, чтобы не сработала сигнализация.
Minha missão, se eu aceitar, é tentar invadir sem disparar o alarme!
Сработала сигнализация.
INSTRUSO! INTRUSO!
- От чего сработала сигнализация?
- O que disparou o alarme?
Сработала сигнализация.
Sim, activaste o alarme.
Где сработала сигнализация?
Bravo? Onde está? Onde está?
13-A-6-7, 4-59 сработала сигнализация. Хранилище "Центурион", угол Альварадо и Маратона.
13-A-6-7, temos um 4-59 alarme silencioso.
Сработала сигнализация, "Напитки A and L", угол 18-й и Мэйн.
Alarme silencioso, A e L Beverages, 18ª e Main.
Я оставила для Луи записку, что в магазине сработала сигнализация.
Deixei um bilhete ao Louis a dizer que o alarme da loja tinha disparado.
Значит, они испортили картину после того, как убили ее, после того, как сработала сигнализация.
Ou seja, eles estragaram o quadro depois de a matarem, já com o alarme a tocar.
Сработала сигнализация в одном из офисов Берта, на Вилсон.
O alarme disparou num dos edifícios do Burt, na Wilson.
Сработала сигнализация. Да.
Alguém activou o alarme.
В Вудлоне сработала сигнализация.
Os alarmes dispararam em Woodlawn.
Сработала сигнализация в лаборатории, но связи с ними нет.
Disparou o alarme do laboratório, mas não há comunicação.
Капитан Брасс, я не знаю, почему не сработала сигнализация.
Capitão Brass, não sei por que o alarme não disparou.
Внимание, патрульным машинам в центре.. сработала сигнализация в ювелирном на Риверсайд. Перекресток Пятой и Уотер.
Atenção, unidades do centro da cidade... disparou o alarme silencioso da joalharia Riverside na Fifth e Water, código de alarme 1038.
Я совершенно об этом забыла, но ночью 7 числа сработала сигнализация.
Tinha-me esquecido totalmente disso, mas na madrugada do dia 7, o alarme disparou.
Я совершал обход, когда сработала сигнализация.
Estava a fazer rondas quando o alarme disparou.
Когда они вломились, сработала сигнализация.
O alarme foi activado durante a entrada.
В агентстве недвижимости сработала сигнализация.
Alguém fez disparar um alarme no escritório duma imobiliária.
Лучшая догадка : когда ты прошел в пентхаус, то сработала сигнализация.
O melhor palpite é que quando entraram no apartamento, accionaram um alarme qualquer.
Ещё одна свеча, и сработала бы противопожарная сигнализация.
Mais uma vela, e disparava o alarme contra incêndios.
Сегодня утром сработала пожарная сигнализация.
O alarme de incêndio tocou.
Сигнализация сработала, они должны были приехать через 4 минуты.
Quando o alarme começa a tocar, fica-se com uma média de 4 minutos.
Когда сигнализация сработала, копов еще не было.
Os chuis não apareceram depois do alarme.
Я не сую нос куда не надо, но сработала пожарная сигнализация.
Eu não estava a bisbilhotar, mas o alarme de incêndio disparou.
Но там сигнализация не сработала.
Mas aí não há alarme.
Если в 21 - м сигнализация не сработала. Я вас туда не пущу. А она не сработала...
Ninguém entra num sector com o alarme activado e o do sector 21 ainda não foi desactivado.
Если бы это была бомба... сигнализация уже сработала бы Весь отель напичкан детекторами.
Se fosse uma bomba, o alarme disparava porque todos os hotéis têm detectores.
Дверь выглядит так, будто её взламывали, но сигнализация не сработала.
A porta parece arrombada, mas o alarme não disparou.
Сигнализация сработала.
Os alarmes dispararam.
Я слышала шум, а сигнализация не сработала.
Ouvi um barulho mas o alarme não disparou.
Сработала бы сигнализация, майор.
Os alarmes já teriam disparado, Major.
Только что сработала беззвучная сигнализация.
O alarme silencioso acabou de ser desligado.
В ночь на вторник 17-го... пожарная сигнализация сработала в здании № 213 по Стиджин-стрит.
Na noite de Terça, 17, disparou um alarme de incêndio nas traseiras do 213 da Stygian St.
Пожарная сигнализация не сработала но Эмили опасалась огня.
Não havia nenhum alarme, mas ela levantou-se com medo que houvesse um fogo.
Сюда! Сигнализация сработала!
A linha 3, algo disparou o alarme!
Сигнализация сработала.
Deve ter activado o alarme.
Сигнализация сработала бы.
Disparava o alarme.
Сработала бесшумная сигнализация в особняке Луторов.
Acabamos de receber um alarme silencioso vindo da Mansão Luthor.
Сигнализация не сработала, следов взлома нет.
Não temos alarmes nem sinais de entrada forçada.
Сигнализация в твоей квартире тоже сработала прошлой ночью.
Seu alarme silencioso no apartamento disparou ontem à noite.
Моя сигнализация сработала.
Por isso aqui estamos nós.
Сработала аварийная сигнализация.
O alarme de emergência foi activado.
В доме были закрыты окна и двери, и сигнализация не сработала.
- Vá lá! A fada dos dentes?
У нас есть черных ход, но сигнализация ни разу не сработала
Temos a porta traseira, mas o alarme não apitou.
Никто не врывался в переднюю дверь, но сигнализация сработала несколько часов назад.
Ninguém arrombou a porta da frente. mas o alarme disparou há horas atrás.
Взлом? Сигнализация ни разу не сработала.
O alarme nunca disparou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]