English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ С ] / Сына и святого духа

Сына и святого духа traducir portugués

250 traducción paralela
Во имя Отца и Сына и Святого духа.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, ámen.
Во имя Отца, Сына и Святого духа.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. Ámen.
Я здесь на закате солнца, чтобы восхвалить Отца и Сына и Святого Духа.
E santo abençoado, Jesus Cristo... que venho, ao pôr-do-sol, louvar ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo.
Во имя Отца, и Сына и Святого Духа.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo...
Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
do Filho e do Espírito Santo. Amén.
Во имя отца и сына и святого духа, Аминь.
Em nome do Teu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámem.
Я крещу тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Eu te baptizo em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Во имя Отца, Сына и святого Духа. Аминь.
Em nome do Pai, do Filho, e do Espírito Santo, Amén.
Во имя Отца, Сына и Святого духа.
- "Deus esteja convosco".
Я крещу тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Eu te baptizo, em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Именем отца, сына и святого духа.
No nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Во имя отца, сына и святого духа я вверяю вашу душу Богу.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo entrego a sua alma a Deus.
Во имя отца, сына и святого духа... нарекаю тебя повелителем гвоздик.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo... eu te batizo o rei dos Cravos!
Пожалуйста, если вы слышите, во имя Отца, Сына и святого духа, верните назад родник вашей дочери.
Vamos. Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo... entrega-nos a fonte da tua filha, Assim seja.
Благослови тебя Господь, во имя Отца Сына и Святого Духа.
Que Deus os abençoe. O Pai e o Filho e o Espírito Santo.
Харитон Эрншоу, я крещу тебя во имя отца и сына и святого духа.
Hareton Earnshaw, batizo-o em nome do Pai, do Filho...
Благословение Всемогущего Господа, Отца, Сына и Святого духа да будет с вами и пребудет с вами всегда.
Que a benção de Deus Todo Poderoso, do Pai, do Filho, e do Espírito Santo esteja convosco e assim se mantenha para sempre.
Скажи "да" : Во имя Отца, Сына и Святого Духа я крещу тебя.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo Eu te baptizo.
Сегодня мы собрались вместе, чтобы помянуть нашего брата Джонни и помолиться. Во имя отца и сына и святого духа.
Estamos juntos esta noite para lembrarmos o nosso irmão Johnny, para rezar por ele.
Подчиняясь воле Божьей и при свидетельстве наших братьев, мы крестим тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Em obediência à vontade de Deus e por tua confissão, nós te baptizamos em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа. Простите меня, Святой Отец, ибо я согрешил.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, ámen.
Во имя Отца, Сына и Святого духа...
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito...
- Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
No nome do pai, e do filho, e do espírito santo.
[говорит на латыни] Освобождаю тебя от грехов твоих во имя Отца, Сына и Святого духа.
Eu te absolvo. Um peccatis tuis. In nomine Patris, et filii.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
А я своей властью отпускаю вам ваши грехи. Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
E eu, pela Sua autoridade, perdoo os teus pecados, em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, Ámen.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Em nome do Pai, do Filho, e do Espírito santo.
"Во имя Отца и Сына... "... и Святого Духа.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo!
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Эдмунд, герцог Эдинбургский, верите ли вы в Бога-отца, Бога-сына и Бога-святого духа?
Edmundo, Duque de Edimburgo, acreditas em Deus o Pai, Deus o Filho e Deus o Espírito Santo?
Но я исправлюсь и буду святее всех святых даже самых набожных. Во имя сына, отца и святого духа.
Tenho pecado, mas agora vou seguir os passos dos santos, sobretudo aqueles muito religiosos.
Во имя Отца, Сына, и Святого Духа... - Прими и носи это кольцо... - Прими и носи это кольцо...
Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo... entrego-te este anel... como sinal do meu amor... e fidelidade.
Во имя Отца, Сына, и Святого Духа. Аминь.
Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo...
Джозеф, я крещу тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Joseph, eu te batizo em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. Deus todo-poderoso, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, deu uma nova vida pela Água e pelo Espírito Santo e perdoou todos os seus pecados, conceda-te a salvação em nome de Cristo Jesus, nosso Senhor,
О Боже, вверь дитя сие, Лору, Твоей непреходящей любви и заботе, и приими нас всех в Твоем царствии небесном. О том же молим Сына Твоего Иисуса Христа, Господа нашего, живущего и царствующего с Тобою, и Святого Духа, единого Бога, ныне и присно и во веки веков.
Senhor Deus, recebe esta Tua filha Laura no Teu incessante cuidado e amor e leva-nos a todos para o Teu reino celeste através do Teu Filho, Jesus Cristo, nosso Senhor, que vive e reina Contigo e com o Espírito Santo,
Отца, Сына, и Святого Духа, и пребудет с тобой всегда.
Pai, Filho Espírito Santo, desça sobre ti e que fique contigo para sempre.
" Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, аминь
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, ámen.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Em nome do pai, do filho e do espírito santo.
" Во имя отца, и Сына, и Святого Духа.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
"Во имя Отца, и Сына, и Святого духа. Аминь."
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа.
Em nome do Pai, do Filho e do Espirro Santo.
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа, аминь.
"Ego te absolvo a peccatis tuis." " In nomine patris, et filii, et spiritus sancti.
Во имя Отца, и Сына, и Святого духа. Аминь.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Мы просим об этом во имя Отца, Сына... И Святого Духа.
Nós vo-lo pedimos em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Именем Отца, и Сына, и Святого Духа.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Em nome do Pai do Filho e do Espírito Santo.
Я отпускаю тебе все твои грехи,.. ... во имя Отца, и Сына, и святого Духа.
Absolvo-te de todos os teus pecados, em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
- Во имя отца и сына и святого духа, аминь.
Em nome do pai, do filho e do espírito santo, Ámen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]