Таблеточки traducir portugués
26 traducción paralela
Придется принимать розовые таблеточки.
Vão dar-lhe comprimidos cor-de-rosa.
- Это что такое? Таблеточки экстази.
Ecstasy.
Эти маленькие таблеточки, которые ты раздаешь так эффективно, ничего не сделают для мисс Луганис.
Os comprimidos que estás a distribuir tão eficientemente, não vão fazer nada à menina Louganis.
Так что нитроглицерин мог быть опасен. А маленькие синие таблеточки — улучшают кровоснабжение.
Os pequenos comprimidos azuis aumentam o fluxo de sangue.
Эти синенькие таблеточки принимать не стоило. Так он опасен?
Não devia ter tomado os comprimidos azuis.
Нашел те таблеточки с кофеином, что я тебе оставил?
- Tomaste aquelas pílulas de cafeína que te deixei?
А я просто разбираю таблеточки на неделю, милый!
Estou apenas a dividir os meus comprimidos para esta semana, querido.
И вот школа началась, и к тебе уже не подойти. Послушай, Джереми, я действительно благодарна за все твои таблеточки, Но ты не можешь продолжать шастать вокруг меня как потерявшийся щенок.
Jeremy, agradeço muito... todos os est upefacientes, mas não podes continuar atrás... de mim como um cãozinho perdido.
Друг случайно не живет на углу улицы и не продает таблеточки в бумажных пакетиках?
Por acaso esse amigo vive numa esquina e vende produtos farmacêuticos em sacos de papel?
Таблеточки от Вики. Ха!
'Vickies'( Vicodin ) da Vicki.
Голубые таблеточки для поднятия давления - к черту импотенцию.
- Bom dia. - Bom dia. Um comprimido azul para a tensão alta e adeus à impotência.
Так что, отложите в сторонку таблеточки, не таращьте глазки и прекратите скалиться.
Já que não tenho nada a perder... Nada mau.
Но в больнице... Таблеточки, которые тебе будут давать, они отнимут твой разум.
Mas no hospital... a medicação que te irão dar vai roubar-te a tua mente.
И весёлые таблеточки от тревоги.
Tenho os meus biscoitos ansiolíticos.
Мои друзья. Таблеточки
Pílulas.
Он принимал маленький синие таблеточки...
Ele tomou pequenas pílulas azuis. Contei quatro.
Ох, дорогуша, мы, видимо, сегодня не приняли наши таблеточки, ускользнули с девятого этажа и отправились путешествовать по больнице?
Cuspimos o comprimido e esgueirámo-nos do nono andar para uma aventurazinha?
Похоже, у кого-то кончились таблеточки.
Parece que alguém deixou de tomar a medicação.
Мне нужны мои счастливые таблеточки, немного радости.
Preciso dos comprimidos para fazer rir, para me alegrar.
Те таблеточки давно кончились. Как?
- Esses comprimidos já acabaram.
А теперь прими... свои... таблеточки.
E agora tomas... os teus..
Обожаю эти таблеточки.
Adoro estes comprimidos.
Кокаин, крэк, таблеточки, план, мет.
"Happy dust", "pedras", comprimidos, "erva", metanfetaminas.
Ага, мы там проверили эти таблеточки.
Nós vimos a embalagem.
Ну, это таблеточки, которые мне приходится принимать, чтобы общаться с тобой.
São as drogas que tenho de tomar para lidar contigo.
После того, что вы со мной сделали, это вам надо попить эти таблеточки.
Depois do que me fizeram?