Табло traducir portugués
106 traducción paralela
Тогда нажмите эту кнопку на табло.
Carregue o botão que está sobre o sofá-cama.
Где тут табло?
Que sofá-cama?
Путевое табло : минус семь.
Corrigir indicador menos sete.
Возможно ты должен был поместить его на информационном табло.
Talves o devesses ter posto no placard de mensagens.
Даже ребята, обслуживающие главное табло говорят, что он промазал.
Espera! Até o tipo do placard diz que ele estava fora!
Хорошо, поменяйте табло.
Mudem o quadro.
Тут 10 кнопок. Табло на 6 цифр.
É um painel com 10 dígitos e 6 leituras.
Но на табло всё ещё 11. Счёт 3 : 1.
Ainda têm 11 no placard, e está três a um.
Готовы? Смотрим на табло.
Todos a postos, olhos nos cartões.
Проверим табло.
- Força! Vamos ver o ecrã.
Первоначально была засчитана победа США 49-50, но из-за сломанного табло последние 3 секунды были переиграны, и США упустили прогнозируемое золото.
Primeiro, foi indicada a vitória Americana. 49-48. Era o previsto, apesar do reboliço a que assistimos.
Если большой человек хочет новое табло я не желаю быть единственным, кто скажет ему нет.
Foi bom, não foi? Bem...
Пошли, я покажу тебе новое табло.
Vou-te mostrar a nova tabela!
Это все равно, как если бы ты подошел и сорвал его с табло.
Roubou-a como se se tivesse esticado e arrancado do marcador! Roubou-nos!
Просто суньте палец в отверстие... ... и это табло точно покажет, как долго вам осталось жить.
Basta pôr o teu dedo no buraco, e este leitor diz quanto tempo de vida ainda te resta.
В 1995-м таблойды опубликовали эту историю на первой полосе.
Em 1 995, um tablóide de supermercado pôs esta história na primeira página.
Тут он мне дважды в табло.
ele me bateu 2 vezes na cabeça E eu fiz. Olha.
Я увернулся, а он мне ещё в табло.
E eu peguei, E então ele me bateu mais uma vez
Оставайтесь на своих местах до полной остановки самолёта и выключения табло.
Continuem sentados até o avião parar por completo e o capitão desligar o "sinal de pôr o cinto".
Она бы увидела надпись "выходи за меня замуж" на табло я бы признался ей в любви на глазах у тысяч людей.
Por um "Casa comigo" no painel electrónico proclamar o meu amor por ela, em frente de milhares de estranhos.
Я хочу, чтобы ты вывел на табло следующее.
Agora, eis o que eu quero que tu ponhas no painel electrónico.
Точно говорю, разнесет все табло.
Estou a avisar-te, vai doer-te para caraças.
Хотите их отметелить, делайте это на табло!
Se vocês querem bater estes gajos, façam-no no marcador! Estás bem?
Дамы и господа, капитан погасил табло "пристегните ремни".
Senhores passageiros, o Comandante desligou o sinal de cintos apertados.
Капитан погасил табло "пристегните ремни".
Senhores passageiros, o Comandante desligou o sinal de cintos apertados.
Капитан включил табло.
O Comandante ligou o sinal de cintos apertados.
Ребятки, ребята - слушайте! Вот ваще не поверите, что сейчас случилось! Я чисто случайно пробил той трансухе в табло, понимаете?
Sem querer, dei um murro no transexual, sabem?
Табло.
Pronto.
Верните две секунды на табло.
- Põem dois segundo no relógio.
Встречаемся у табло "вылеты".
Encontro-os na zona de embarque.
- Табло горит!
- A luz está acesa!
- Табло горит!
A luz está acesa! SILÊNCIO A COMER
* Спрингфилдский дворец спорта * * Самое маленькое табло в мире *
Senhoras, agarrem os vossos maridos!
Дамы и господа, пожалуйста, не отстёгивайте ремни безопасности, пока не погаснет табло.
Senhores passageiros, mantenham os cintos apertados.
Освальд Грейнджер, главная дешевка из журнала Bon Chic, печально известного британского таблойда.
Oswald Granger, chefe da revista Bon Chic, tablóide mais conhecido na Inglaterra.
На табло 70-67 в пользу "Скаутов"!
Estamos a 70-67, para as Hurl Scouts.
Молитесь, чтобы табло в Сент-Луисе было сломано, потому что "Орлы" очень сильно расстроятся, когда посмотрят на табло со счетом "Гигантов" и "Пантер".
O melhor é o placard do resultado estar avariado, lá em St. Louis, porque os Eagles vão ser esmagados quando olharem para cima e virem os pontos do jogo Giants-Panthers.
Стойки такси, заказа гостиниц, информационные табло и таксофоны находятся напротив транспортеров выдачи багажа.
Informação sobre hotéis, transporte... telefones públicos situada em frente ao tapete da bagagem.
Командир корабля включил световое табло "Пристегните ремни".
O capitão ligou o sinal de apertar os cintos.
На этом табло спрятаны названия животных.
Esta grade tem os nomes dos animais escondidos nela.
Я говорю о доступе к электронным табло, светодиодах и обо всем.
Falo de entrar em anúncios electrónicos, em LEDs...
Табло "пристегните ремни" сейчас отключено.
O capitão desligou a luz do cinto de segurança.
Дело не в цифрах на табло в конце игры.
Não é o que está no painel do resultado no fim do jogo.
На то, что вы схватили в табло.
Parece que alguém lhe deu uma sova.
Табло!
Resultados!
- Игра! - Кру пытается вывести команду на табло!
- Crewe, a tentar pôr a sua equipa no marcador.
Счет на табло.
- Sim.
* Табло *
E dói!
Посмотрите на табло!
Olhe para o relógio!
Лили, табло.
Lily, marcador.
Горит табло "Пристегните ремни".
Senhora, coloque o cinto de segurança e volte ao seu lugar.