Такое бывает раз в жизни traducir portugués
19 traducción paralela
Такое бывает раз в жизни.
Uma coisa destas só acontece uma vez, numa lua azul.
Я должна признать. Такое бывает раз в жизни.
Tenho que admitir Selma ele é um dos que só se têm uma vez.
Такое бывает раз в жизни и больше никогда не повторится.
Foi uma experiência única na vida, que não voltará a suceder.
Не важно. Такое бывает раз в жизни.
É uma vez na vida, prometo-te que não te vais arrepender.
Такое бывает раз в жизни.
Prometo que não te vais arrepender.
Такое бывает раз в жизни.
É uma oportunidade única!
Такое бывает раз в жизни.
Pó. Pó de ouro. Indetectável.
Я сказал ей : такое бывает раз в жизни.
Disse-lhe que isto só acontecia uma vez na vida.
Такое бывает раз в жизни.
Deeks.
Такое бывает раз в жизни!
É um salto que acontece uma vez na vida!
Осталось отучиться последнюю четверть, а такое в жизни бывает только раз.
O ultimo semestre no Liceu So vem uma vez na vida.
Да, я пытался тебе объяснить, что такое... бывает только раз в жизни.
Sim, era suposto ser uma..... oportunidade única na vida.
Потому что такое бывает только раз в жизни.
Porque só se vive uma vez.
В смысле, такое раз в жизни бывает!
Isto é uma experiência única.
Такое бывает только раз в жизни.
É uma oportunidade única.
Такое бывает только раз в жизни.
E isso só nos acontece uma vez na vida.
Такое только раз в жизни бывает.
Só podes usar essa cantiga uma vez.
Такое же бывает раз в жизни.
Quero dizer, é uma vez na vida.
Такое бывает раз в жизни.
Talvez seja aquela coisa que só acontece uma vez na vida.