Таксиста traducir portugués
90 traducción paralela
- Ты знаешь этого таксиста? - Да, конечно.
- Conheces o taxista?
Был дождливый вечер. Я помню, что попросила таксиста подождать.
Foi numa noite em que chuviscou, Pedi ao táxi para esperar,
Вон там её сын, он надеется получить работу таксиста.
Bonita, é? Esse é o filho dela. Espera poder trabalhar na empresa dos eléctricos.
Только что слышал по радио, что одного таксиста порезали.
Liguei o rádio. Um motorista da Bell foi todo esfaqueado.
- Я что, похож на чертова таксиста?
- Eu pareço-te a porra dum táxi? Sim.
Я увидела того таксиста
Vi o taxista e corri atrás dele.
Для начала сыграй таксиста в "Другом мире"
Podes começar por conduzir um táxi em Another World.
Так звали одного таксиста, который был у нас в Лондоне.
Era um taxista que apanhámos em Londres.
Лицензия таксиста, выдана на имя Виктора Спайсер.
Licença em nome de Victor Spicer.
- Значит, среди бела дня, ты подошел к парню на улице - на Бродвее. Он дал тебе сто баксов, а ты ему лицензию таксиста?
Vai ter com um tipo na Broadway, em pleno dia, ele dá-lhe 100 dólares e vende-lhe a licença?
Да, сэр. Таксиста-сикх из кофейни узнал их.
Sim, o taxista Sikh do café identificou-as.
" каждого бармена, каждого таксиста... есть иде €, из которой может выйти отлична € книга.
Todos os empregados de bar, motoristas de táxi têm uma ideia que daria um excelente livro.
Сдача от таксиста. Бедняга.
O taxista trocou-ma, coitado.
Или, может, передадите их через таксиста?
Pensas que sou a tua secretaria? Porque nao as envias por taxi?
Можешь завтра закончить историю про Русалочку и таксиста?
Amanhã podes acabar a história da Pequena Sereia... -... e do condutor de táxi?
АЛАН Нет, схожу спрошу таксиста.
Espera, vou perguntar ao taxista.
Я думал, что теперь делать, а потом встретил этого таксиста.
Estava a pensar no que fazer... então conheci um motorista de táxi, e conversámos.
И парень из "Таксиста" тоже там был.
E o tipo do " Táxi Driver... Também lá estava!
- не поверил в это. У таксиста не было судимостей, он не состоял на учете в психбольнице.
O taxista não tinha cadastro criminal, nem antecedentes de doença mental.
- Он выбрал похожего таксиста.
- Pegou um taxista parecido com ele.
Это в порядке вещей для Вас - таксиста, но не для кого-то вроде меня - человека, делающего рекламу!
É bom para você trabalhar hoje mas não para mim que sou publicitária?
Если Скорсезе завязал с наркотиками, значит, он не вынюхал весь кокаин... сподвигший его снять "Таксиста"... что значит, там не снялась Джоди Фостер, что значит, Джон Хинкли в неё не влюбился... и не захотел произвести на неё впечатление попытавшись убить президента Рейгана.
Isso quer dizer que ele nunca fumou a cocaína que o levou a fazer o Taxi Driver. Portanto, não escolheu a Jodie Foster, e o John Hinckley não ficou obcecado por ela nem tentou matar o Presidente Reagan para a impressionar.
Я должен вернуться назад во времени и самостоятельно снять "Таксиста".
tenho de voltar atrás no tempo e realizar o Taxi Driver.
Не могу вспомнить... какой роман Джейн Остин лег в основу "Признаний таксиста"? Да конечно, я имел в виду..
Sim, não me lembro de que obra da Jane Austen adaptaram as "Confissões de um Taxista"?
Класс, еще один насмотревшийся "Таксиста".
Outro tipo que viu o "Taxi Driver" vezes de mais.
Ты хоть знаешь, сколько мне пришлось заплатить чтобы уговорить таксиста приехать сюда?
Sabes o que tive que pagar pelo táxi... apenas por considerar vir até aqui?
Мы начали с "Обычного убийства таксиста" и кончили "Массовым убийцей, преследующим детей".
Passamos de um "homicídio corrente de um taxista" a um "homicídio massivo de crianças".
Департамент полиции Сан-Франциско подтвердил сегодня в своем последнем едком письме в котором он заявил об убийстве таксиста Пола Стайна Зодиак угрожает, цитирую :
A polícia confirmou esta noite que na sua última provocadora carta, na qual se gaba de ter morto o taxista Paul Stine,
Предположим, перчатки действительно его, он убивает таксиста и снимает их?
Supondo que as luvas são suas, dispara ao taxista e depois tira-as?
Мы знаем, что случилось в Манагуа, ты ударил таксиста ножом.
Sabemos do incidente em Manágua, em que você esfaqueou um taxista.
Лейтенант Флинн, привезите сюда таксиста
Preciso que vá buscar o motorista de táxi e a retratista, também.
Могу пересматривать Таксиста бесконечно.
Sou capaz de ver o'Taxi Driver'... as vezes que for preciso.
Я застрелю таксиста.
Vou alvejar um taxista.
Но вам повезло, что вы встретили такого таксиста, как я, верно?
Teve sorte em apanhar o táxi aqui.
Сначала таксиста.
- Espera. O taxista primeiro.
Судя по конечной цели вашего путешествия и маршруту таксиста.
Vai para o seu destino pela rota do taxista.
Видите? Никто не обратит внимания на таксиста.
Ninguém pensa no taxista.
Я встретил того таксиста и все-таки поехал с ним в гостиницу его брата.
Encontrei o mesmo taxista... mas desta vez deixei-o levar-me para o hotel do irmão.
Потому что, когда я попросила таксиста повернуть налево у сгоревшей машины, он сказал "Назовите место поточней".
É quando dissemos ao taxista para virar à esquerda a seguir a carro queimado, ele disse que teríamos de ser mais específicos.
Не могу поверить, что ты пытался напоить таксиста.
Nem acredito que tentaste enganar o taxista.
Но ты вполне похож на таксиста.
Mas tu pareces mesmo um tipo que podia conduzir um táxi.
Чем это я так похож на таксиста?
Como é que pareço um taxista?
Это дело выставляет нас богатыми задирами против обычного таксиста.
Isto faz-nos parecer rufias ricos contra um taxista comum.
Вы такой внимательный... как для таксиста.
És tão atencioso, para um taxista.
- Да, я допросил человек 20, из них большинство были в баре, а затем вышли на улицу, но так и не видели, как стреляли в таксиста.
- Sim. Interroguei vinte pessoas, a maioria estava no bar e saíram cá para fora, mas não chegaram a ver o taxista a ser baleado.
- Черная борода и парик, сходные с описанием очевидцев, найдены в мусорном контейнере в 15 кварталах от места второго убийства таксиста.
- Barba preta e peruca. Combina com a descrição das testemunhas oculares. Apareceram numa lixeira a 15 quarteirões da cena do segundo crime.
Ты видел "Таксиста"?
Viste o "Taxi Driver"?
Но таксиста знаю.
Não, mas conheço bem este!
Знаете, чего мне стоило уговорить таксиста приехать сюда?
! Espero que depois me levem.
Если Скорсезе завязал с наркотиками, значит, он не вынюхал весь кокаин... сподвигший его снять "Таксиста"... что значит, там не снялась Джоди Фостер, что значит, Джон Хинкли в неё не влюбился... и не захотел произвести на неё впечатление попытавшись убить президента Рейгана.
Isso mesmo. Porque tu és um explorador. Queixas-te, ficas a choramingar, e pisas-me.
Я должен вернуться назад во времени и самостоятельно снять "Таксиста".
- Não, não gosto.