English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Там есть кое

Там есть кое traducir portugués

70 traducción paralela
Там есть кое-что, что я хочу тебе показать.
Quero mostrar-te uma coisa.
- Там есть кое-что в холодильнике
- Há restos no frigorífico.
То место, куда я тебя веду... там есть кое-что, что тебе поможет, кое-что важное.
Este local onde te levo vai ajudar-te. É importante.
Но там есть кое-что, о чем тебе стоит знать, Лана - о Лексе.
Mas acho que existem umas coisas que precisas de saber, Lana... sobre o Lex.
Возможно там есть кое что, что понравится тебе
Talvez haja algo que você gosta.
- О, мистер Руфус, там есть кое-какие вещи, которые я не смог поднять наверх.
- Sr. Rufus, há algumas malas que não consegui levar para cima.
- Там есть кое-что, что я не хочу терять.
- Quer dizer, isso funciona? - Tenho ai coisas que não quero perder.
У меня там есть кое-какие личные данные.
Hmmm... Tenho coisas pessoais nele.
Но там есть кое-что, что вы должны увидеть, Коммандер.
Mas há ali uma coisa que tem de ver, Comandante.
Там есть кое-что охуеное.
Há lá boas merdas.
Но там есть кое-что, что кажется немного странным.
Mas há umas coisas um bocado estranhas.
возможно, у меня там есть кое-какие вещи, но я просто держу их для друга.
Eu posso ter algumas coisas em minha casa, mas sou as estou a guardar para um amigo.
Там есть кое-что еще.
Há mais alguma coisa aqui dentro.
Там есть кое-что тёплое для тебя но нужно поторопиться.
Não, mas despache-se.
Да, он думает, что там есть кое-какие запасы еды.
Sim, ele pensa que pode haver alguma comida que pode ser recuperada.
Там есть кое-что.
Algo que deve ser visto.
Там есть кое-что, что я хочу показать тебе... кое-что по-настоящему особенное.
Quero mostrar-te uma coisa. É muito especial.
У меня сложилось впечатление, что там есть кое-что ещё серьёзное. Это тест, чтобы проверить меня.
Tenho a impressão de que há muito mais de onde este veio, que é um teste para ver o que eu faço com ele.
Стой там, у меня есть кое-что для тебя.
Espera, tenho uma coisa para ti.
Там кое-что есть и если у меня хватит мужества пройти через это какой рассказ может получиться.
Há algo ali... e se eu tiver a coragem de ver o que é, que história não dará.
Там есть кое-какая одежда потеплей.
Há sweat-shirts ali.
Кое-что в Лос-Анджелесе меня потрясло у них там есть туманное предупреждение.
O que me impressionou em L.A.
Ветеринар знает кое-кого в Майами, так что там есть шанс
A veterinária conhece alguém em Miami, por isso, é uma possibilidade.
Простите, сэр! Но там, наверху, кое-что есть!
Desculpe, senhor. mas estou a captar todo o tipo de sinais.
Но что? Там кое-что есть.
O que é?
И там есть кое-что, что я тоже хочу знать.
Pois saiba que eu também sei.
То есть, я улавливаю кое-что то здесь, то там.
Apanho umas coisas, aqui e ali.
Есть кое-что, что я могу сделать там, где я нахожусь.
Há coisas que eu posso fazer, onde estou.
Есть там кое-что похуже оборотней.
Há mais do que lobisomens naquelas árvores.
Там внутри есть кое-что для вас.
Há uma coisinha para vocês enrolada aí dentro.
Также, там есть немного кое-чего... для тебя
Também há aí uma coisinha para ti.
Да, можно сказать, что она о крокодиле, но там есть и еще кое-что.
Sim, sobre um crocodilo, mas também sobre muitas coisas mais.
Стив не похож на бабника. Но кое-что там всё же есть - завтра он должен с ней встретиться.
Steve não é um tipo de escapadelas... mas isto diz-te uma coisa... ele vai encontrar-se com ela amanhã.
А то ведь мне надо кое-куда, у меня там есть дело.
Eu tenho um compromisso.
Иди в свою комнату, там для тебя кое-что есть.
Se subir no seu quarto, vai encontrar uma surpresa.
Капитан, там на складе еще кое-что есть.
Capitão, descobrimos algo na despensa.
Там кое-что есть
Está completamente cheio.
Я посмотрел карту погоды. Позвонил кое-кому. Там недалеко есть городок Колдспринг.
Peguei um mapa meteorológico, fiz uns telefonemas, há uma cidade não muito longe dali, Cold Spring, onde estão ocorrendo muitos sinais demoníacos.
Квинн звонил : ФБР покинули место преступления в твоем доме, и есть кое-что, что я хотела бы сделать там и...
O Quinn ligou, o FBI liberou a cena do crime em tua casa, há coisas que eu quero fazer lá e...
Там есть кое-что очень важное.
Há algo muito... importante naquele portátil.
Я вам кое что скажу, это все из-за бус из бисера, которые там есть.
E deixem-me que vos diga, lá o que interessa são os colares.
Там кое кто есть.
Está aqui alguém.
Там кое-что есть.
Alguma coisa está aí dentro.
Возможно, там кое-что есть.
Pode haver algo interessante.
- Никак нет, сэр. Кое-что там есть.
Está lá qualquer coisa.
Да, у меня кое что есть / там сзади. /
- Sim, tenho algumas lá atrás.
Да, но там еще кое-что есть.
Sim, mas há mais.
Там есть платье, которе я смертельно хотела купить, но не находила предлога, а тут Алек пригласил меня кое-куда поехать.
É a nossa oportunidade de sair de East End.
Есть кое-что, что может подставить под угрозу его пребывание там.
A única coisa que ameace a sua existência.
- У меня тоже есть кое-что. - Интересно, что там?
- Também comprei-te uma coisa.
У меня там внизу владелец завода по воздушным шарам. У него есть кое-что.
Tenho o dono de uma empresa de balões meteorológicos, lá em baixo, diz que tem algo para nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]