Телки traducir portugués
219 traducción paralela
- Класснь * е телки. - Что это значит?
Que quer isto dizer?
Ну чего мы лаемся? Из-за этой телки.
- Para que estamos aqui na palheta?
Ага, знаю. Это круто, вокруг телки роятся. Ну да.
Eu sei o que custa, com aquelas miúdas todas á nossa volta.
Эй, ты знаешь, куда наши телки едут?
Elas vão para um festival no Roxy, meu!
- Телки?
- As mulheres?
Тут снаружи тебя ждут три телки.
Tenho três miúdas à tua espera.
- А ты в курсе, сколько телки за это получают?
- As miúdas têm um salário de merda!
- Что скажешь насчет телки с классной задницей.
E o cu daquela miúda?
Телки, точно?
Cona, não é?
Тебя больше интересует не картошка, а телки
Tás-te nas tintas para a batata. Estás todo para ali virado.
Телки.
Mulheres.
Телки из колледжа.
Mulheres de Faculdade.
Телки на уроках, телки вечером, и телки- -
Mulheres sem problemas, mulheres na pílula, e mulheres...
Телки, брат Начинается новая жизнь!
Mulheres, meul Estamos a olhar para o futuro, aqui!
Ха, телки.
Huh, mulheres...
Там классные телки снаружи- - Там две классные телки- -
Há uma gaja lá fora... Há duas gajas lá fora...
Там даже три телки, чувак.
São triplas, meu! Então?
У нас никогда не будет такой телки как Британи.
Nunca vamos ter uma miúda como a Brittany Kaiser.
– аз телки здесы, значит, люб € т трахатыс €.
Porque estariam elas aqui se não fosse por gostar de sexo?
"'ьюза всегда действие происходит в городке Ўермер, в " ллинойсе. Tам все телки просто отпад, а мужики сплошь рохли и нюни.
Todos estes filmes ocorrem na cidade de Shermer, em Illinois... onde as miúdas são de primeira e onde os gajos são parolos.
Ќу почему с неба никогда не вал € тс € телки с классной грудью?
Gajas boas nuas com mamas grandes não caem do céu!
- У телки своей был. Сказал же Сильвио, что еду.
Estive com a minha goomar.
Я сказал свое слово. Должны быть телки из старших классов.
Bom, Eu desperdicei as minhas palavras... com colegiais imbecis que nem eram para estar aqui.
Ведь лысые телки - это же ужас.
É que as raparigas carecas são nojentas.
Джен на сайте "Телки _ недоступные.ком".
Jen arroba rata-que-não-podes-ter.
Это мой район и мои телки!
Este é o meu bairro e estas miúdas pertencem-me.
Твои телки?
Pertencem?
Глядя на меня, телки за письки хватаются.
Ponho as mulas a mexer no pipi.
Кстати, если среди вас есть красивые телки, которым не терпится перепихнуться, вот номер моего мобильника.
Já agora, se vocês mulas forem boazonas e curtirem à canzana, o meu telemóvel é este.
"Нам нужны клевые телки и крутые тачки".
"Gajas boas e carros fixes".
И тогда все телки будут наши!
Depois temos todas as gajas!
Мы же видим, вот тут, две тёлки на фото.
Vimos duas mulheres na fotografia.
И тёлки будут давать ещё до того, как сядут в неё.
As miúdas vão ter que merecer entrar nele.
В этот раз из-за тёлки.
Pedrado outra vez.
Тёлки не умеют нормально затягиваться.
garotas não podem segurar a fumaça.
- Офигительные там тёлки.
- Que gatas maravilhosas.
Тёлки коровам хвосты крутят.
Vaqueiras são chamadas de gatas.
Обычно тёлки...
Normalmente, as gajas...
Где все тёлки?
- Cadê as gatas?
Так вот, эти тёлки делают это. Они вставляют всё что угодно себе во все дыры.
Enfiam aquilo que que for em todos os orifícios do corpo.
Хорошо, но ты многое теряешь, тёлки с членами...
Tudo bem, mas nem sabes aquilo que perdes.
У той тёлки три сиськи.
Esta miúda tem três tetas.
Джонсон, во-первых, если хочешь со мной переспать, запишись в очередь,.. ... как все другие тёлки.
Ouve, Johnson, 1º, se queres sair comigo, ficas na lista, como todas as outras.
И в новой жизни - тёлки.
E o futuro... são mulheres.
" У этой тёлки, Марлы Сингер не было рака яичек.
Esta miúda, a Marla Singer, não tinha cancro nos testículos.
Эти тёлки не знают меня.
Estas miúdas não me conhecem.
Я с тобой на все 100 % согласен. Но откуда я знаю - может, у другой тёлки тоже есть парень?
Mas como é que eu sei que a próxima não tem um gajo?
Тёлки любят драмы.
As miúdas adoram drama.
Ты напьёшься, докопаешься до тёлки, я тебя и отметелю. Стану крутым!
Tu embebedas-te, importunas as miúdas, eu esmurro-te e torno-me mais masculino.
Любят эти тёлки пацанов прикалывать. Это не прикол!
As miúdas adoram fazer-nos saltar obstáculos.
Я был вынужден, ведь ты сделал мне захват на глазах моей тёлки.
Tive que te morder porque voce me deu uma chave de cabeça... com minha mulher por perto