English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Технический

Технический traducir portugués

1,464 traducción paralela
Это Калифорнийский технический колледж в Пасадене.
O California Institute of Technology. Em Pasadena.
Может, это мне стоит пойти в Калифорнийский Технический университет?
Talvez eu que devesse ir para a Cal Tech.
Технический специалист по Латинской Америке.
Um especialista, técnico em estudos latino-americanos.
Технически.
Tecnicamente, sim.
Говоря технически, мертв как гвоздь. Кто это?
E enquanto imaginas a melhor maneira de convencer um doente a fazer um tratamento que tem uma taxa de mortalidade de 85 %, aqui fica um conselho :
Я имею ввиду, технически, - У нас никогда не было свидания.
Tecnicamente, nunca tivemos um encontro.
Технически, ты только что сказал, что мой отец убийца.
Tecnicamente, acabaste de dizer que o meu pai é um assassino.
Технически, это всего лишь повышенная когнитивная функция, способствующая быстрому соматическому трансферу между нейронами.
Tecnicamente, é apenas uma elevada função cognitiva facilitada pela rápida somática...
Ну, технически не мои деньги, поэтому я должен вернуть его назад.
Bem, tecnicamente o dinheiro não é meu, é por isso que tenho de o recuperar.
Технически, это уже второй раз.
Teoricamente, é a tua segunda vez.
Технически в этот день был только один победитель.
Tecnicamente, só houve um vencedor naquele dia.
Ну, технически у них просто будет неполная посещаемость, но я подумал, что "единица" звучит круче.
Bom, tecnicamente, eles tinham um "incompleto", mas achei que "F" tinha um tom assustador.
Ну, технически, было просто несколько промываний Но, дело в том, что жертва не хотела этого.
Tecnicamente, foram só umas lavagens, mas a vítima não o queria.
Вы доктор? Технически, нет, но у меня есть лицензия.
Tecnicamente não, mas tenho licença...
– Технически, мы не летим.
- Tecnicamente, não estamos a voar.
Ну, технически он мой сводный брат.
Tecnicamente ele é meu meio-irmão.
- Хорошо, технически я все еще женат.
- Na prática, sou casado.
Технически меня заставили.
Tecnicamente, fui coagido.
Технически я еще не врач.
Tecnicamente, ainda não sou médica.
Но раз в марте умер их сосед-старик, то технически мы соседки.
Mas o velho que morava ao lado morreu em Março e acho que isso tecnicamente faz-nos vizinhos de porta.
Ну, технически, он и есть от тебя. Давай уже, поехали.
Mas vamos, vamos fazer-nos à estrada.
Ну... технически, мы могли бы сказать им все... Ну, частично... вкратце
Tecnicamente, temo-los a dizer tudo, em bocados.
Видишь, технически, ты помогаешь не маме, а мне, потому что, я не могу даже различить лук от чеснока.
Tecnicamente, estás a ajudar-me a mim e não à mãe. Porque não sei a diferença entre um alho e uma cebola.
Ну, технически, вы не родственники.
Não és parente delas.
Технически, я должен быть государством, чтобы нарушить...
Eu tinha de ser o governo - para violar...
Ну, технически, ты его сестра.
Bem, tecnicamente, tu és irmã dele.
Технически, это не "Бог Дорожных Приключений" это дорожный надсмотрщик.
Tecnicamente, não é Deus da Viagem, é Supervisor da Viagem.
Ну, тогда видимо я тоже, потому что, технически, я твоя семья.
Então quer dizer que eu também não porque, tecnicamente, sou da tua família.
Так, технически, ты мог направить меня. Что?
Então, tecnicamente, podes canalizar-me a mim.
Технически, вырубила тебя она.
- Na verdade, foi ela.
Так что, технически он все еще твой. Так что ты пойдешь к Мэгс, и, если она не сдаст Дикки, откажешься от участия и разрушишь всю сделку.
Assim, vais ter com a Mags e, a menos que ela entregue o Dickie, voltas atrás e dás cabo do negócio.
Технически вся собственность значится за Хэллен.
- O que te aconteceu?
Технически вся собственность записана на Хэлен, но все таки придется убеждать кроме нее еще и старика Рэйлана.
A maioria provém do grande Estado do Kentucky.
Мистер Лэмб, это ваша камера, но технически плёнка в ней моя.
Sr. Lamb, é a sua câmara, mas, tecnicamente é o meu filme.
Технически они - твои работники.
Na prática, eles são teus empregados.
Понятно, значит чисто технически сейчас ты не мой адвокат.
Certo. Então, tecnicamente, não és a minha advogada, neste momento?
Чисто технически, нет.
Tecnicamente, não sou.
Для тех, кто решил покончить с собой, технически всё немного по-другому.
Mas técnicamente, para os suícidas... é um pouco diferente.
€ изучила этот вопрос пару дней назад. " наешь, технически футбольное поле € вл € етс € общественной собственностью раз оно находитс € на территории парка.
Tecnicamente, o campo de futebol é propriedade pública, já que está num parque.
Технически, думаю в конце концов можно сказать, что именно Стивен Дж.
TRANSFERÊNCIA EM CURSO Tecnicamente, acho que se pode dizer que, no final, foi o Stephen J. Bartowski que acabou contigo.
Технически, пока доктор Крэнстон не закончит свой отчет, мы не допущены к оперативной работе.
Tecnicamente, até a Dra. Cranston terminar aquele relatório, não estamos autorizados a actuar em campo.
Технически, это было моё место преступления и мои улики.
Tecnicamente, é a minha cena de crime e as minhas provas.
Ну, технически, ты могла упомянуть об этом.
Tecnicamente, podias tê-lo mencionado.
Знаете, есть женатые агенты, и технически, И.Джей и я... Ну, мы же не работаем вместе. Мы в разных командах.
Existem agentes casados e tecnicamente, EJ e eu... não trabalhamos juntos.
так, вы что-нибудь "технически разработали" в последнее время?
Você... desenvolveu algo tecnológico ultimamente?
Значит, технически ты еще женат.
Então, tecnicamente, ainda és casado.
М, просто пока мой развод не состоится, Я технически женат, так что все, что мы делаем - это нарушение супружеской верности.
Só até o meu divórcio ser finalizado, porque até lá, tecnicamente sou casado, por isso qualquer coisa que façamos é adultério.
Эй. Я никогда не указывал что когда они переспят и технически, в след. раз кто-то из них займется сексом, это как будто выполняются мои предвыборные обещания.
Nunca especifiquei quando eles transariam, então, tecnicamente, na próxima vez que transarem, terei cumprido minha promessa de campanha.
Технически, Я все ещё ваш президент. У меня есть стул в форме моей попы
Tenho uma cadeira na forma do meu traseiro,
Не допускают. Технически...
Tecnicamente... já não estou nu.
Технически. Нас останавливали.
Tecnicamente, estamos parados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]