English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Тир

Тир traducir portugués

94 traducción paralela
Здесь тебе не тир.
Não estás numa galeria de tiro!
Тир.
Vais para Tirus.
Тир?
Tirus?
Мужики, да там просто тир какой-то.
Cara. É como um estande de tiro.
я с тобой разговариваю. " ы что, приехал сюда тир открывать?
Estou falando com você. Veio abrir uma galeria de tiro?
Итак, они жили счастливо 300 лет в стране Тир на Ног. в стране вечной юности и красоты.
E viveram muito felizes durante 300 anos na terra da beleza e juventude eternas.
- Правда? Я хожу в один тир в центре города и выпускаю несколько обойм за раз.
Oh, sim, vou para um pequeno campo de tiro na baixa da cidade, e eu... disparo algumas rajadas.
ТИР
carreira DE tiro COBERTA
А потом идти сливать свои деньги на кебабы, игральные машины и тир?
Para poderes esbanjar o teu salário em coisas sem interesse?
- Дэннис, здесь тебе не ТИР...!
- Dennis, não vais atirar sobre ninguém.
Я Тир.
Sou a Teer.
Я не знаю, как это произойдет, Тир.
Não sei como isso será possível, Teer.
Тир, Сайда... Юг!
Tyre, Saida...
- Тир, Сайда, Хирбет Сэлм.
- Tyre, Saida. Kherbet Selm?
- Сайда, Тир, Хирбет Сэлм...
- Saida, Tyre, Kherbet Selm...
Да, на Сайду и Тир.
Sim, para Saida e Tyre.
- В Тир.
- Para Tyre.
Куда в Тир?
Onde em Tyre?
- Точно в Тир.
- Provisoriamente para Tyre.
- Это тир.
- Isto é tiro ao alvo.
Это ж просто тир.
É uma galeria de tiro.
Я знаю тут неподалеку тир,
Conheço um stand de tiro aqui perto.
В пяти кварталах от ограбленного ювелирного был тир, но около десяти лет назад его снесли, а на его месте построили жилой дом.
- Ainda não. Havia um clube de tiro a cinco quarteirões da joalharia, mas foi demolido e transformado em prédio há 10 anos.
Если хочешь поехать в тир Джолли Роджера, мы и это можем сделать. Все, что захочешь.
Se quiseres ir ao campo de tiro do Jolly Roger, podemos fazer isso.
Только самонадеянный человек пойдет в тир, когда он всё еще в списке подозреваемых в убийстве.
É ter confiança visitar alguém num clube de tiro quando ele ainda é suspeito de homicídio.
И тир рядом с лифтом.
Existe um campo de tiro perto do poço do elevador.
Я хотел устроить тир в своей квартире.
Estou a pensar pôr um campo de tiro no meu apartamento.
Смех. Я только что столкнулась с Гавином в холле, и он попросил меня пойти в тир завтра и ударять по шарам для гольфа.
Encontrei o Gavin na recepção, e ele convidou-me para ir jogar golfe com ele amanhã.
Походите и стреляйте на Великих Равнинах Стрелковый Тир.
- Bem, aparecem e dêem uns tiros na Great Plains Shooting Gallery.
Ты Тир Сьюард?
Tu és Tyr Seward?
Мой Тир так же верен королю, как и вы!
O meu Tyr é tão leal ao rei quanto vós!
Кто тебя подговорил, Тир?
Quem te propôs isso, Tyr?
Тир Сьюард, властью, доверенной мне, я приговариваю тебя к смерти.
Tyr Seward, pelo poder que me foi investido, condeno-te à morte.
Тир не мог действовать в одиночку, к этому причастен кто-то ещё.
Ele não faria isso sozinho. Há alguém envolvido.
Знаю, тебе нравится Тир, но у тебя не было выбора.
Sei que gostavas do Tyr, mas não tiveste escolha.
Тир Сьюард - простак.
Tyr Seward é um rapaz simples.
Тир именно из таких.
O Tyr é apenas uma pessoa.
Я хочу тебе как-то помочь, Тир, если могу.
Eu queria ajudar Tyr, se eu puder.
- Тир, прошу. Я знаю, ты не виноват.
- Tyr, por favor.
Тир, прошу, скажи.
- Tyr, por favor diz-me.
А так убьют мою мать. Тир...
- Eles matam a minha mãe se contar.
Преступление не вызывает сомнений, сир, но Тир лишь наблюдал за тем, как оно свершилось.
- Ninguém nega o crime, senhor. Mas a única participação dele, foi ver o que aconteceu.
Но Тир уже рассказал всё, что готов сейчас поведать.
Tyr disse tudo o que estava disposto a dizer.
Тир.
Tyr.
Кто знал, что Тир готов на всё ради матери?
Quem sabia que o Tyr faria tudo para proteger a mãe?
Запишите меня в тир. Наверное, завтра утром.
Quero que reservem o campo de tiro para amanhã de manhã.
Это не тир, сэр.
Isto não é uma barraca de tiro ao alvo, senhor.
Я записал тебя в тир послезавтра на четыре часа.
Estás agendada para o stand depois de amanhã, às 16h.
Ты не пойдешь в тир без нас. Это наше общее мужское дело, для нас троих.
É a nossa coisa de meninos, de nós três.
на сотни миллионов лет Солнечная система превратилась в стрелковый тир, пронизанный дождём комет.
A ideia que um objeto com bilhões de estrelas, como a Via Láctea, surgiu como uma flutuação quântica, o que chamamos flutuação do vácuo, um objeto de escala submicroscópica, é realmente impressionante.
У моего кузена - обалденный тир.
O meu primo tem um campo de tiro fantástico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]