Титане traducir portugués
25 traducción paralela
Смотри. Погиб два года назад в войне на Титане.
Escuta, ele morreu há dois anos nas Guerras Titãnicas.
Когда я ещё был на Титане.
Quando ainda estava em Titan.
На Титане я потерял две вещи.
Perdi duas coisa em Titan.
Я умер там, на Титане.
Eu morri em Titan.
Пока вы счастливо поселитесь на Титане, я буду обучать нового первого офицера. ( Старпом. ) Вы все его знаете.
Enquanto vão instalar-se na Titan, eu estarei a treinar o meu novo primeiro oficial. Conhecem-no.
Кто-нибудь с колонии на Титане лучше знает, о чем разговаривать с незнакомцами
Qualquer pessoa da colónia de Titan sabe que é melhor não falar com estranhos.
Весьма забавно, но если Вы не возражаете, я воздержусь до заката на Титане
Muito engraçado, mas se não se importa, vou esperar até ao pôr-do-sol em Titan.
это озеро Айяк на Аляске, в заливе принца Уильяма. Цель моего путешествия - вещество, которое в изобилии присутствует как на Титане, так и во всей Солнечной системе.
Este é o Lago Eyak no Alasca, próximo a Prince William Sound, e vim aqui para coletar uma molécula ou substância muito abundante em Titan.
На Титане метан играет такую же роль, какую на Земле играет вода.
Em Titã, o metano executa exatamente o mesmo papel que a água aqui na Terra.
Солнце нагревает океаны и озёра Земли, наполняя нашу атмосферу водяным паром. На Титане же под воздействием Солнца пары метана поднимаются от озёр и насыщают атмосферу.
E que, aqui na Terra, o Sol aquece a água dos lagos e oceanos, e enche nossa atmosfera com o vapor d ´ água, em Titã o Sol eleva o metano dos lagos e satura a atmosfera com metano.
Цикл метана на Титане повторяет круговорот воды на Земле.
Enquanto na Terra o ciclo é hidrológico, em Titan há um ciclo metanológico.
Дождь на Титане, наверняка, потрясающее зрелище.
E a chuva seria uma visão absolutamente mágica em Titã.
И следующее, что ты узнаешь, ты живешь на Титане.
Quando deres por ela, estás a viver em Titã.
Единственная запись об "Титане". Восточная Германия, 1961.
É um relatório de inteligência da CIA, o único registo de Titan.
Мы спросили ЦРУ об этом "Титане".
Perguntámos à CIA sobre esse Titan.
В нем упоминается о "Титане" только из-за того, что вы упомянули об этом месте.
Só fala de Titan porque vocês o mencionarem.
Если о вашем "Титане" где-то и упоминается, то только здесь.
JAMES COLE NASCIMENTO 2009 Se há informações sobre Titan... 2004 NASCIMENTO DE JOSÉ RAMSE, O VIAJANTE... devem estar aqui.
Очевидец в "Титане"?
A Testemunha está em Titan?
Рамси и Ханна... умрут в "Титане".
O Ramse e a Hannah morrem em Titan.
Прямо сейчас армия смерти ждёт наших друзей в "Титане".
Neste momento, um exército de morte espera os nossos amigos em Titan.
Он предназначался какому-то элитному спа на Титане.
Estava destinado a um spa de luxo em Titan.
Если я ступлю на борт ещё одного корыта, названного в честь любимого, который потерялся после волшебных выходных на Титане, я кого-то пристрелю за недостаток воображения.
Gosto disso. Se tiver de entrar noutra nave baptizada com o nome de um miúdo ou miúda deixados para trás depois de um fim de semana mágico em Titã, ainda fuzilo alguém por ausência generalizava de criatividade.
это самый большой бассейн на Титане.
É o maior corpo líquido de Titã.
Теперь все на Титане, это спутник Сатурна.
Estão todos em Titã.
Никаких упоминаний о "Титане".
Talvez o Cole tenha razão.