Тобиас traducir portugués
394 traducción paralela
Брат Тобиас, дорогой!
Irmão Tobias!
Разве ты не знаешь, что брат Тобиас не любит, когда садятся с оружием за стол?
Ainda não sabem que o irmão Tobias não quer armas à mesa?
Хорошо сказано, брат Тобиас.
Bem falado irmão Tobias...
Куда Тобиас подевался, черт его возьми!
Para onde foi o Tobias?
- Тобиас? - Да, Тобиас!
- Tobias!
Тобиас Лихай Нэги, который также разыскивается в связи с убийствами на Северо-Западе всё ещё на свободе, его местоположение неизвестно.
Tobias Lehigh Nagy, também procurado por uma série de outros homicídios no Noroeste, continua a monte. O seu paradeiro é desconhecido.
Тобиас - немец Ларс - датчанин
O Tobias é alemão, o Lars é dinamarquês.
"Стэн Тобиас хочет водяное ружьё".
Stan Tobias quer uma pistola de água.
- Ну... дети, Джоб, Тобиас, все.
Os miúdos, o Gob, o Tobias, todos.
Тем временем Тобиас заглянул в школу.
Entretanto, o Tobias foi à escola.
Я доктор Тобиас Фьюнке и я ваш новый режиссёр.
Sou o Dr. Tobias Fünke... e serei o vosso novo encenador!
Тобиас получил режиссёрское кресло, встретившись с директором школы.
O Tobias arranjou o lugar de encenador numa reunião com o reitor da escola.
Итак, Майкл отправился в школу, чтобы наладить связь с сыном, а Тобиас в попытке наладить связь с дочерью встретился с трудностями.
Então o Michael foi para a escola, esperando ligar-se de novo ao filho, enquanto a tentativa do Tobias de se ligar à filha sofreu um revés.
И Тобиас представил новое видение спектакля.
O Tobias surgiu com uma nova ideia para a peça... e um modo de ligação ao George Michael.
Тобиас.
Olá, Tobias.
И Тобиас подобрал отличный гардероб для исполнителя главной роли.
E o Tobias tinha encontrado o guarda-roupa ideal para o protagonista.
И Тобиас дал ей новую.
E o Tobias tinha dado outro papel a ela.
Тобиас получает первый отзыв на свой спектакль.
O Tobias tem uma crítica da peça de Shakespeare.
На самом деле Тобиас хотел припарковать единственное транспортное средство семьи на стоянке аэропорта, но был отогнан на взлётную полосу, где и нашёл свободное место.
Na verdade, o Tobias tencionara estacionar o único veículo da família... no estacionamento do aeroporto, mas mandaram-no para a pista, onde arranjou um lugar perto da porta de embarque.
Тобиас страдал от редкого психического расстройства, боязни раздеваться догола.
O Tobias sofria da rara aflição psicológica... de nunca ser capaz de ficar completamente nu.
Я и мой муж Тобиас очень часто это делали.
Eu e o meu marido, o Tobias, fazíamos isso muitas vezes.
Тобиас недавно лишился медицинской лицензии из-за попытки реанимировать человека, у которого, как оказалось, не было сердечного приступа.
O Tobias perdeu recentemente a cédula de médico, por tentar reanimar uma pessoa que, como se veio a saber, não teve um ataque cardíaco. Partiram Esterno a Turista Adormecida
Тобиас решил, что банкет будет в пиратском стиле...
O Tobias pensou que o tema da festa eram os piratas... Pareces um pirata.
Взгляните на блузу, сэр! И потом, приняв группу пёстро одетых людей за пиратов, Тобиас сел в автобус, набитый гомосексуалистами.
Depois, confundindo um grupo de homens vestidos vistosamente com piratas, o Tobias entrou numa carrinha cheia de homossexuais.
Тобиас безработный.
O Tobias está desempregado. Estamos endividados.
На следующий день Тобиас искал работу.
No dia seguinte, o Tobias procurou emprego. ACTOR PULL
Тобиас. Рад видеть, что ты слез с дивана.
Tobias, é bom ver-te fora do sofá.
Тем временем Тобиас договорился о прослушивании на съемку в рекламе.
Entretanto, o Tobias tinha conseguido uma audição para um anúncio local.
Следующим в списке был Тобиас. Но к несчастью, он не слышал звонка за звуками душа.
O Tobias era o seguinte na lista, mas infelizmente não ouviu o telefone, porque estava no chuveiro.
Тем временем, Линдси и Тобиас готовились к первому сеансу психотерапии.
A Lindsay e o Tobias preparavam-se para a primeira sessão com um terapeuta.
Проблемы начались, когда Тобиас забросил психиатрию ради карьеры актёра.
Não tens nenhuma nova. A situação estava tensa desde que o Tobias abandonara a psiquiatria... para seguir uma carreira de actor.
А Линдси и Тобиас впервые в жизни решали супружеские проблемы.
E, pela primeira vez, a Lindsay e o Tobias estavam... a tratar do seu problema conjugal.
Тем временем Линдси и Тобиас били друг друга в самые уязвимые места, поменявшись ролями.
Entretanto, a Lindsay e o Tobias... chegavam ao âmago das suas vulnerabilidades... com um exercício de inversão de papéis.
И вот это, Тобиас.
E estas, Tobias.
Ну что ж, Тобиас,
Então, Tobias,
Тобиас ведёт Линдси на ещё один сеанс.
O Tobias convence a Lindsay a fazer outra sessão.
Когда люди слышат имя "Тобиас", они представляют себе чёрного верзилу.
As pessoas ouvem dizer Tobias e pensam num matulão negro.
Привет, Тобиас, это Майкл.
Olá, Tobias, é o Michael.
К сожалению, Тобиас пропустил этот звонок... и получил его только по домашней голосовой почте Майкла.
Infelizmente, o Tobias não ouviu a chamada da Companhia Bluth... e foi parar ao "voice-mail" do Michael.
- Привет, Тобиас, это Майкл.
Olá, Tobias, é o Michael. Espero que ouças isto...
- Тобиас, Тобиас, осторожней!
Tobias. Tobias, cuidado!
- Тобиас не мог этого услышать - Тобиас! - и не смог вовремя уйти с дороги.
O Tobias não ouviu e não conseguiu afastar-se a tempo.
Привет, это Тобиас.
- É o Tobias.
Тобиас отправился к Мэгги домой, чтобы украсть улики.
O Tobias foi arrombar a casa da Maggie, para roubar provas.
Эй, Тобиас. Ты не сможешь завтра поехать со мной в Мексику?
Tobias, estava a pensar se podias amanhã ir ao México.
И Тобиас получает медицинский уход.
E o Tobias recebe ajuda médica.
Прошлым вечером Тобиас и Линдси решили ночевать в разных спальнях, и Тобиас обмолвился об одной интригующей детали.
Na noite anterior, o Tobias e a Lindsay tinham dormido em quartos separados... e o Tobias tinha revelado uma informação intrigante.
Тобиас не мог раздеваться. В прямом смысле этого выражения.
O Tobias era um nunca-nu, o que é exactamente aquilo a que soa.
Ты не знаешь где Тобиас?
Não sabes onde está o Tobias?
Тобиас!
Como estás?
Да, Тобиас, я хочу сохранить наш брак.
Tobias, quero que o casamento resulte.