English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Тот же почерк

Тот же почерк traducir portugués

78 traducción paralela
Тот же почерк, что и в Мэлроуз.
Tem as mesmas características dos da semana passada em Melrose.
- Трай-Бе-Ка. Тот же почерк : поднялся по пожарной лестнице, выдавал щипцы для завивки за пистолет, сказал "пожалуйста".
Subiu pela escada de incêndio, usou o ferro em vez duma arma, disse "por favor".
- Тот же почерк?
- Mesmas características?
Это уже третья криогенная установка за неделю Тот же почерк, что в Чикаго и Нью-Йорке
Com esta são três instalações criogénicas numa semana, o mesmo modus operandis que em Chicago e em Nova Iorque.
Тот же почерк.
O mesmo modo de acção.
Тот же почерк.
A mesma escrita.
Выглядит как... Тот же почерк, что и в нашем... головном деле.
Parece que... o mesmo tratamento que no outro, uh, caso da cabeça cortada.
Тот же калибр, что и в предыдущих убийствах, тот же почерк.
O mesmo calibre dos outros, o mesmo modo.
Тот же почерк.
É a mesma caligrafia.
Всегда один и тот же почерк.
O MO é sempre o mesmo.
- Это законно? Тот же почерк. Нет отпечатков.
Mesmo MO, sem impressões digitais, o lugar foi cuidadosamente limpo.
Тот же почерк, что и у нашего насильника.
Tudo feito para parecer a assinatura do nosso violador.
У нас есть вторая жертва. Корсак сказал, тот же почерк.
O Korsak diz que é o mesmo modus operandi.
Вторая жертва, тот же почерк - белая, низкого роста, 20 с чем-то.
A segunda vítima, o mesmo modus operandi. Branca, pequena, 20 e poucos anos.
Тот же почерк, двадцатилетние, невысокого роста.
O mesmo modus operandi. vinte e pouco anos e pequena.
Тот же почерк, те же чернила, такой же конверт как у всех остальных.
A mesma letra, tinta e envelope das demais.
- Тот же почерк?
- em Honolulu esta semana. - O mesmo M.O.?
Тот же почерк.
O mesmo Modus Operandi.
Тот же почерк.
Gastámos os bilhetes no carrossel.
Тот же почерк.
A mesma letra.
Тот же почерк?
- Mesmo modo de agir?
- Тот же почерк?
- O mesmo Modus Operandi?
Документально подтверждено 12. По три жертвы за последние четыре года, и всегда в канун Хэллоуина, всегда один и тот же почерк, но их может быть больше, некоторые дети пропали и так не были найдены.
Eu documentei 12, 3 em cada um dos últimos 4 anos, sempre antes da meia-noite do Halloween.
Тот же почерк.
Muito parecido.
Тот же почерк, и она нарисована кровью, так что я вспомнил о преследовании Мэйв.
É a mesma assinatura feita com sangue, a qual me deixou a pensar, sobre o perseguidor da Maeve.
Тот же почерк, что и на ферме.
O mesmo modus operandi que na quinta.
В августе прошлого года они захватили посольство рядом с Токио. Тот же почерк...
Em Agosto, invadiram uma embaixada em Tóquio, com o mesmo modus operandí.
Тот же почерк, что и у нашего загадочного математика.
É a mesma caligrafia do nosso matemático misterioso.
Тот же почерк.
O mesmo método.
Он был убит в течение пары часов после похищения, тот же почерк, что и в деле Фрэнки Клейвина.
Mataram-no depois do sequestro, o mesmo M.O. do caso Frankie Clayvin.
- Тот же почерк, что и с другой жертвой... они обе были связаны скотчем, многочисленные колотые раны одного типа и похожие места захоронения.
O mesmo modo de acção das outras vítimas, ambas presas com fita adesiva, múltiplas facadas, do mesmo tipo e posição.
Один и тот же почерк убийства... полость тела и черепа были напичканы соломой, а затем зашиты.
Mesmo M.O. dos outros. Cavidade do corpo e crânio cheios de palha e costurado.
У последнего убийства тот же почерк.
Ele usou o mesmo método na última vítima.
Тот же почерк Привилегированного.
O mesmo modo de agir do Privilégio.
Тот же почерк, но колотые раны большего размера, чем у остальных, и расположены они не на равном расстоянии.
A mesma assinatura, mas, as perfurações são maiores do que nos outros e, não estão separadas pela mesma distância.
Тот же самый почерк, описание жертвы то же, что и в деле Ларсен.
Exactamente o mesmo perfil descrição como no caso da Ginny Larsen.
Почерк был тот же, что и на остальных письмах.
A caligrafia era igual à das cartas anónimas.
Почерк все тот же.
A mesma ortografia.
Почерк тот же :
A mesma assinatura.
Тот же почерк, что у нашего Скорняка? Помните, вы здесь - наблюдатели.
O mesmo m. o. que o nosso assassino torturador?
Тот же самый почерк.
A escrita é a mesma.
Мы считаем, тот же человек убил вашего отца, изменив почерк убийства.
Pensamos que a mesma pessoa matou o seu pai. E depois tentou fazer parecer que eram dois incidentes distintos.
Если почерк тот же, это будет слово из четырех букв. Забавно.
Se o padrão se mantiver, vamos ter uma palavra com quatro letras.
Замечательно... значит почерк тот же.
Óptimo. Então o M.O. é o mesmo.
Почерк тот же?
A forma de agir foi a mesma?
Та же причудливая бумага, тот же причудливый почерк.
O mesmo papel fino, a mesma caligrafia fina.
Почерк тот же.
O modus operandi é o mesmo,
Почерк тот же, а вот виктимология сильно отличается.
A assinatura é a mesma, mas a vitimologia não podia ser mais diferente.
Тот же почерк.
O mesmo MO.
Почерк тот же.
- Os padrões são os mesmos.
Похоже, почерк тот же.
Parece o mesmo método.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]