Трэйс traducir portugués
67 traducción paralela
Мы имеем дело с Трэйси и Хепберн!
Pareciam o Spencer Tracy e Katherine Hepburn.
Это Трэйси Кимберли.. с прямой трансляцией из Капитолия... где мы только что являлись свидетелями неожиданного поворота событий.. под непосредственным влиянием никому не известного адвоката с фирмы Вайтмэн Смол Джонсон.
Sou a Tracey Kimberly, em directo do Capitólio, onde fomos convidados a seguir os diversos acontecimentos orientados por um desconhecido advogado da firma Whiteman Small Johnson.
- С Трэйси Олбернати больше не общаться.
Não quero que nenhum de vocês passe tempo com o Tracey Abernathy a sós.
Ты её сделал, нашу Трэйс!
Esquece isso, maluco!
Я люблю тебя, Кара Трэйс.
Amo-te, Kara Thrace.
Что ж, я думаю, что это первый напиток, который ты выпила со мной, Капитан Кара Трэйс.
Bem, acho que este é a primeira vez que bebemos juntos, Capitão Kara Thrace.
Ты ведь любишь Кару Трэйс.
Tu amas Kara Thrace.
И буду любить тебя, и лелеять тебя, до тех пор, пока Сайлоны не вернутся, или пока Кара Трэйс снова не вернется в твою жизнь.
E o amarei e cuidarei de ti com carinho até os Cylons voltarem, ou até Kara Thrace regresse a nossa vida.
Это люди с телевидения они не выбирают людей, вроде Трэйси, таких девочек, как мы.
Essas pessoas da televisão... não escolhem pessoas como a Tracy, ou raparigas como nós.
Привет, Трэйс.
Trace. Andava à tua procura.
Я с тобой абсолютно согласен, Трэйси.
Percebo o que queres dizer, Tracy.
Подушечка-пердушечка с лицом Трэйси.
A almofada com a cara da Tracy.
У нас сувениров с Трэйси хватит надолго.
Já temos as lembranças da Tracy à vários dias.
Трэйс, черные и белые никогда еще не танцевали вместе на телевидении.
Trace, negros e brancos nunca dançaram juntos na televisão.
Трэйс... Я три года веселился и танцевал на этом шоу.
Trace... tenho sorrido e dançado no programa por três anos.
Это мой шанс, Трэйс.
É a minha hipótese, Trace.
- Нет, Трэйс, я не это хотел- -
Não, Trace, não foi isso que quis...
Ты в порядке, Трэйс?
Estás bem, Trace?
Трэйс, я хочу поцеловать тебя!
Trace, quero beijar-te!
Ну, и как ты попал в Маунт Трэйс?
- O que te traz a Mount Trace?
Только с его помощью я нашел выход! Смотрите, моя секретарша Трэйси была здесь, чтобы назначить встречу с Фуншуком Вангду.
Minha secretária Tracey esteve aqui mês passado para marcar a reunião com Phunsuk Wangdu.
Извините, что беспокою вас на работе, но я обещал Трэйси, что если с ней что-нибудь случится, то передам это вам.
Está tudo bem lá por casa? Eu estava com outro homem.
Извините, что беспокою вас на работе, но я обещал Трэйси, что если с ней что-нибудь случится, то передам это вам.
Desculpe perturbá-lo em seu trabalho, mas prometi a Tracy que se algo acontecesse, te daria isso.
Четыре месяца спустя я буду сидеть рядом с тобой в Афганистане. Послушай меня, Трэйси.
Ouve o que te digo, Trace.
Ну, с именем Трэйси, я представляла тебя дамой.
Com um nome como Tracy pensei que fosse mulher.
( пищит противопожарный датчик ) Трэйс?
Trace?
Трэйс?
Trace?
Я снова говорил с онкологом и согласился на химию. Дэниэл, Вы имеете право передумать, но решение вы должны принять вместе с Трэйси.
Íamos dar uma volta no parque, e à última hora, um cliente queria uma conferência.
Ты закрыла отца с козлом-онкологом, чтобы тот согласился на химию, пока Трэйси не очнулась?
Na verdade, pensei que as Urgências pudessem ser melhor para suturas.
Трэйс, ты в порядке?
Tracy, está bem?
Трэйс?
Tracy?
Б.С. Трэйси?
B.S. Tracey?
Слышал про "Б.С. Трэйси продакшэнс"?
Conheces as produções B.S. Tracey?
Ты помнишь того парня, Б.С. Трэйси, который устраивал вечеринки у бассейна?
Lembras-te deste tipo, o B.S. Tracey, que dava aquelas festas na piscina?
В любом случае, это заставило меня осознать, что я не был готов на такие жертвы ради Трэйси, поэтому я порвал с ней.
Seja como for... apercebi-me que ainda não estava preparado para fazer esse tipo de sacrifício pela Tracey, por isso terminei.
Мы начнём с комнаты доктора Трэйси.
Começaremos pelo quarto da Dr. Tracey.
Если доктор Трэйси в комнате, мы поговорим с ней.
Se ela estiver aqui, nós conversaremos.
Трэйси сказала что становится хуже с каждым днём.
A Tracy disse que tem piorado a cada dia.
Я как раз говорю с моей племянницей Трэйси.
A minha sobrinha Tracy, está em linha.
Это Трэйси Легетт, в первый день тренировочного лагеря, и с нами новый слот-ресивер Майами, Рикки Джаррет.
Tracy LeGette, no primeiro dia da pré-temporada com o novo defesa de Miami, Ricky Jarret.
Поговорил с надзирателем Трэйси Тэйлор ;
Falei com o Agente da condicional de Tracy.
Ну, я только что говорила с Беном Трэймером, и он дико обрадовался, когда я ему сказала, что ты к нему неравнодушна.
Bem... acabei de falar com o Ben Tramer, e ele ficou muito contente quando lhe disse que estavas atraída por ele.
Трэйнэр - по взрывчатым веществам, а майор Росс - специалист по борьбе с терроризмом.
Trainer, armas e explosivos. E por último o Major Ross é o nossa especialista contra o terrorismo.
Трэйнэр... Я не собираюсь с тобой спорить.
Não vou ficar aqui a discutir contigo.
Трэй порвал с ней, потому что Марин Кинеллин сказала ему что видела как Тэмми флиртовала с Уолтом Тимби на одной вечеринке. Но она всего-то и хотела заставить Трэя ревновать, потому что - ну, знаете?
O Trey acabou com a Tammy, porque a Maureen disse que viu a Tammy a namoriscar com o Walt Timby, mas só o fez para o Trey ficar com ciúmes, por pensar que o Trey gostava da Erin Hannabry,
Трэй порвал с ней...
O Trey acabou com a Tammy...
Потом.. у них с Трэйем очень сложные отношения
Além disso, o Ryan e o Trey têm uma relação muito complicada.
Прости, Трэйс.
Lamento, Trace.
"Трэйн врезался в поезд с семьей Трэйнов"
"Trane é esmagado em colisão de comboio na festa dos Trane."
Трэй, малыш, с тобой всё хорошо? Да, мама, всё хорошо.
- Trey, querido, estás bem?
Забери этих сучьих детей с собой, Трэй!
Leva esse filho da mãe contigo, Trey!